越式又帶點洋派的熱鬧——胡志明市最有西貢個性的餐廳「Baozi」

越式又帶點洋派的熱鬧——胡志明市最有西貢個性的餐廳「Baozi」
Photo Credit: 張瀞心

我們想讓你知道的是

我想像中的西貢個性,越式中帶點洋派的熱鬧、寬宏的包容性、面貌繽紛多元。位在胡志明市的餐廳「Baozi」中,餐點就是這般豐富,甚麼都有。

最近朋友介紹的餐廳中,最有趣且最富有西貢個性的,大概就屬Baozi了。

我想像中的西貢個性,越式中帶點洋派的熱鬧、寬宏的包容性、面貌繽紛多元。Baozi的餐點就是這般豐富,甚麼都有。可以找到炸魚薯條(英國)、起司肉醬薯條(加拿大)、照燒豬肋排(寫了Teriyaki,日本)、地獄拉麵(日本)、泰式酸辣麵(泰國)、軟殼蟹拉麵(越南加上日本的混血兒?)。

令人感到意外的是,竟然有不少台灣料理:牛肉麵、刈包等。風格如此混亂的一家店,若以台灣人的思考方式,應該是無法存活太久。不過Baozi有兩家分店,無法存活這件事似乎不在它的管轄範圍。

IMG_5619
Photo Credit: 張瀞心
晚間七點不到,早已人山人海的Baozi。
IMG_5620
Photo Credit: 張瀞心
拍起來很像DJ台的收銀台

我去的是第二間店,位於Hai Bà Trưng(二徵夫人)路上。晚間7點不到,夜色漸暗,從外頭看來,Baozi的裝潢,類似酒吧。店內燈光昏暗,裏頭卻人山人海。我們還沒進門,眼睛銳利的服務生從店內衝出,要等個15分鐘,他說。還轉身關好店門,一陣亂哄哄的聲音被關住。其實他關住的不是客人發出的聲響,而是洪水猛獸吧。

IMG_5616
Photo Credit: 張瀞心
店內一角。

菜單一拿來,上頭全是英文,只勉強能辨認出「Taiwanese」云云,最好認的大概只有牛肉麵。原來台灣料理翻譯成英文,便成了台灣人心中最遙遠的距離。無怪乎店內滿滿的越南人、零星的西方人,台灣人反而稀少。

螢幕快照_2018-08-31_下午4_48_09
Photo Credit: 張瀞心
IMG_5617
Photo Credit: 張瀞心                

BAOS

此分類名稱係指台灣的傳統小吃─刈包,加上Baozi的創意變化而成。BAOS的餡料非常多元,畜牧類到水產類皆有提供,讓人相當好奇它的味道。

第一次嘗試,我選了Confit Duck Leg口味,英文直譯是「油封鴨腿」。端上來的時候,的確是刈包的外型,塞著滿滿的青蔥絲、些許香菜,和主角鴨腿肉。咬下一口,微微嗆辣的青蔥絲、香菜的點綴,氣味很不錯;鴨肉的口感和口味鹹甜適中...但等等,怎麼越嚼,越有甜麵醬和北京烤鴨的味道?

這一款偏甜的刈包,稍稍幫它正名一下,應該比較接近「北京烤鴨」口味。

IMG_5618
Photo Credit: 張瀞心

Pork Belly Rice

這道頗受好評。其概念是把刈包的內容物鋪在飯上,所以還是有肥肥的大塊滷肉、酸菜、花生粉。但還另外加碼滷豆腐、一顆蛋黃、酥脆的蔥酥。澆有滷汁的白飯,拌入酸菜、花生粉、蛋黃、蔥酥,搭配著滷肉和滷豆腐一起吃,味道令人驚訝地道地。

IMG_5621
Photo Credit: 張瀞心

Pineapple Cake

鳳梨酥?印象中是不好做的甜點。問了店員,的確是Baozi的自製鳳梨酥。上桌時,造型像一朵花,旁邊還點綴許多平常在吃鳳梨酥時不會派上用場的薄荷、草莓、巧克力。外皮偏硬,內餡偏甜,想嘗鮮的朋友可以試試看。雖然味道不如台灣的鳳梨酥,但從以前到現在的確好像沒看過有店家這樣擺盤販售,說不定是未來鳳梨酥成為精品甜點的新方向?

Chamomile Iced Tea with Lotus Seeds

又是一個奇妙的翻譯名稱。實際上喝完後的理解是:甜的菊花冰茶加入山粉圓,成為一個新組合,卻又充滿台灣人懷念元素的飲料。

我們離開的時候是晚上9點,店內仍是充滿人潮。餐廳領班得知有台灣人,還特地將老闆娘/店長拖過來與我們相見歡。她是位純正的越南人,看來洋派且年輕。

想起先前幾家自己也吃過的台灣料理,或者其他異國料理,雖然剛開始都受到特定族群的喜愛,但時間一久,沒有越南籍的消費者持續撐住營業額,倒店的機率相當高。外國人老闆似乎永遠抓不準越南人的喜好,就如同日本人無法理解雷神巧克力會讓台灣人如此瘋狂的道理差不多。

Baozi餐廳官網

  • 地址:106 Hai Bà Trưng, Đa Kao, Quận 1, Hồ Chí Minh

本文獲作者授權轉載,原文發表於此

延伸閱讀:

責任編輯:李牧宜
核稿編輯:吳象元


猜你喜歡

Tags: