賴床、起床氣、失眠、愛睏、夜貓子,這些英文怎麼說?

我們想讓你知道的是
如果看到“sleep over”就直譯的翻成「睡過頭」可就大錯特錯了(睡過頭其實是overslept)!這個外國人很常用的片語,意指到友人家過夜。
文:Hsu Coco
不論是傳訊息道晚安、打電話叫女友起床、睡過頭遲到、徹夜未眠、熬夜打電動、或亂發起床氣⋯⋯以上發生在你日常生活的小事,要怎麼用英文表達呢?快拿出你的筆記本!道地說法,讓VoiceTube拉近你和外國人的距離!
一、想睡覺 sleepy
想睡覺的時候只會說“I want to sleep”完全表達不出「愛睏」的道地法!教你三個說法!
1.drowsy 昏昏欲睡
這個字通常用於藥物導致的嗜睡,更準確的意思是「睏倦」、「懶散的」。
My medicine makes me drowsy.
我的藥令我昏昏欲睡。
2.I can barely keep my eyes open. 我忍不住睡意。
這句話的直譯是「我睜不開眼睛了」,適用於很想睡覺但努力撐著不睡的時候。
3.I am exhausted. 我精疲力盡
表示累到急需休息的地步。
二、過夜 sleep over
1. sleep over 到別人家過夜
如果看到“sleep over”就直譯的翻成「睡過頭」可就大錯特錯了(睡過頭其實是overslept)!這個外國人很常用的片語,意指到友人家過夜。
Mom let me sleep over at Peggy’s on Saturday night.
媽媽答應讓我這週六晚上到佩琪家過夜。
2.sleep around 跟很多人上床
Kevin loves to sleep around. He is never serious about relationship.
凱文到處跟女生上床,從不談場認真的戀愛。
3.sleep out 出去外面過夜
在戶外過夜的時候,就可以用這個片語!
Let’s go camping this weekend and sleep out under the stars.
這週末我們去露營,就睡在星空下吧!
三、going to bed 準備睡覺
“go to bed”是「我要睡了」最簡單的說法!每天都要傳訊息互道晚安是好友、親人、情侶之間常做的事,那還有沒有什麼其他的說法呢?
1.go straight to sleep 直接上床睡覺
通常用於你計劃完成某件事後,直接上床睡覺,例如「下班後要馬上睡覺」,以防不讀不回訊息被討厭呀!
2.sleep tight 一夜好眠
“good night”和“sleep well”的另一個說法,意指「一夜好眠」!
Sleep tight. Don’t let the bedbugs bite.
睡個好覺,不要被睡蟲咬了。(其實就是指心無旁騖地一覺好眠!)
3.sweet dreams 祝好夢
外國人更常用“sweet dreams”道晚安!
四、打盹 take a nap
1. take a nap
指在白天小睡片刻,通常是個一小時的午覺。
2. take a snooze 打盹、白天小睡
手機鬧鐘的「貪睡」功能就是snooze唷!
3. catch up on sleep 補眠
I am going home now to catch up on some sleep.
我要回家補眠。
- 補充:”catch up on”有「補」、「跟上」的意思,如果把“on”改成“with + someone”有跟某人補進度的意思。
4.doze off 打瞌睡、打盹
Mark dozed off during the movie.
馬克在看電影時打瞌睡。
5.drift off 不知不覺睡著了
The meeting was so boring that she started drifting off.
這場會議太無聊了讓她開始打瞌睡。
6.forty winks 白天小睡
“wink”是「眨眼」的意思,四十次的眨眼就是暫時休息一下。
五、睡覺 sleeping
1.passed out 睡著
有躺在床上滑手機滑到睡著的經驗嗎?像「失去意識」、「暈倒」一般地睡著,就適合用“passed out”來形容!
I passed out as soon as I got home after a long day at work.
工作了一整天後,我一回家就馬上睡著了。
2.a heavy sleeper 沈睡的人
用來形容容易入睡且睡得很沈的人,不管怎麼叫都叫不醒。而這個字的相反詞即是“a light sleeper”也就是淺眠的人。
3.sleeps like a log 睡得跟木頭一樣
每個人睡覺習慣大不同,而睡得跟木頭一樣,也就是一動也不動的意思!
4.snore 打呼
I can hear Tony snoring in the next room.
我聽得到湯尼在隔壁房間打呼的聲音。

六、not sleeping 不睡覺
1.toss and turn 輾轉難眠
Dad was tossing and turning all night because there was a mosquito in the room.
爸爸昨天翻來覆去、輾轉難眠因為有蚊子在煩他。
2.a restless sleeper 睡覺不安寧的人
意指你睡覺時動來動去,並且會在半夜時醒來。
3.insomnia 失眠
失眠真的是最痛苦的睡眠問題了!而失眠患者是“insomniac”。
Alcohol is a bad treatment for insomnia.
酒精並不是解決失眠的好辦法。
5.pull an all-nighter 熬夜的人
晚上夜衝、夜唱、或是夜讀都是大學生最常做的事了,如果你晚上不睡覺在忙著做其他的事情就可以用“pull an all-nighter”形容自己!
6.a night owl 夜貓子
延續上面的單字,“a night owl”也是指夜貓子的意思!
7.stayed up late 熬夜
I stayed up late to study for the finals.
我為了複習月考而熬夜讀書。
七、起床 wake up
1.over sleep 睡過頭
睡過頭的英文是“over sleep”才對!
My boss was pissed off because I overslept.
我昨天睡過頭讓我的老闆很生氣。
2.sleep in 晚起
I planned to sleep in tomorrow.
我決定明天要晚起。
3.crawl back in bed 回籠覺、賴床
寒冷的天氣躲在被窩最舒服了,這個片語就是用來形容睡回籠覺的意思!
4.get up at the crack of dawn 這句話意指太陽一升起就馬上起床了!
5.Rise and shine! 早安
講“good morning”太陳腔濫調了嗎?可以改口以“rise and shine”代替,也是和他人道早安的意思,而且聽起來更有活力!
6.an early bird 早起的人
所謂「早起的鳥兒有蟲吃」便是“The early bird gets the worm.”。
7.wake up on the wrong side of the bed 起床氣
直譯是「今天起床的時候下錯邊」,指起床的時候感到心情不好,也就是我們常說的起床氣。
通勤時間就能完整學習最實用的各類英文用法!
延伸閱讀
本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此
責任編輯:游家權
核稿編輯:翁世航
新創Onramp Lab再下一城!看新產品ContactLoop聊天機器人,如何助金融業客戶業績提升2倍?

我們想讓你知道的是
談起Onramp Lab這個新創團隊或許有些陌生,但自2015年成立以來,憑藉著技術本位的實力與內部夥伴並肩合作,成功擄獲了金融、媒體、娛樂甚至是食品等不同產業,令人更好奇 Onramp Lab 究竟有何看家本領,又將拿出什麼秘密武器來滿足市場與客戶的需求?
談起Onramp Lab這個新創團隊或許有些陌生,但自2015年成立以來,憑藉著技術本位的實力與內部夥伴並肩合作,成功擄獲了金融、媒體、娛樂甚至是食品等不同產業,令人更好奇 Onramp Lab究竟有何看家本領,又將拿出什麼秘密武器來滿足市場與客戶的需求?
攤開Onramp Lab目前的解決方案版圖,Onramp Lab執行長吳鎮雄分析,目前團隊除了有以提供金融諮詢的搜尋引擎優化FinanceJar外,還有能提供從買廣告、刊登廣告等媒體採購一條龍服務的ThreeSigmaMedia,「但我們在協助企業過程中發現聯繫消費者的最後一哩路出現了斷層,」無論企業投入多少的廣告資源,若無法在黃金時間與消費者接上線,就容易錯過了可能創造產值的機會,甚至在錯誤的時間聯繫、也會影響品牌好感度。
吳鎮雄表示根據Onramp Lab內部的統計,當企業投放廣告找到消費者後,即時(realtime)聯繫與20分鐘後以及隔天聯繫所能創造的成交結果,將相差4倍到10倍之多,且消費者對與品牌的關注度與專注力也隨著時間雪崩式遞減,這讓Onramp Lab團隊試圖去思考,如何能近一步協助手中的企業客戶有效解決此一問題,因此催生出了Onramp Lab第三個解決方案:ContactLoop AI聊天機器人。
導入ContactLoop,為企業創造營收又省時省力

試想當你去參加一場聯誼獲得到心儀對象的聯繫方式時,你會怎麼做?「聯誼結束到約出來碰面,肯定會醞釀一段時間啊!」吳鎮雄笑著說。
同理,當企業透過廣告投放獲得一份潛在客戶名單,他們究竟是真的對產品有興趣,還是不小心誤按?過去企業只能照著這份名單逐一聯繫,拒絕、碰壁甚至是未果都是常態,但對於企業而言大量的人力與時間投入都是成本。如今,企業能透過Onramp Lab團隊打造的聊天機器人ContactLoop,透過AI與潛在客戶初步互動,再篩選出更精準的清單進行溝通,讓完成最後一哩交易的路變得更有效率。
吳鎮雄表示,這項服務在美國上線半年多來,就成功為金融產業企業客戶節省至少3成的客服人力,同時靠著更精準的消費者名單,衝出2倍業績成長的表現。「團隊花了大量時間了解客戶的使用場景,」如何與消費者打招呼、應該要準備哪些回應內容、避免開放式的問題不易聚焦等,當消費者被廣告吸引的那一刻起,ContactLoop就能即時的與他們聯繫,透過如同真人般一問一答的簡訊對話流程,篩選出真正含金量高的潛在消費者,協助企業最後能「一竿進洞」。
或許有所不知,由吳鎮雄領軍的Onramp Lab團隊,旗下產品皆是由在台灣的開發團隊一同協助打造,且團隊的平均年齡僅30歲,同時具備著強大的行銷DNA與產業知識背景,甚至對於銷售場景也多有著墨,相較於強調「技術」的聊天機器人,ContactLoop的產品設計上能更佳直覺與人性化,來自台灣的產品也更能解決各個市場的企業痛點。
Onramp Lab產品技術總監竇友志表示,ContactLoop不僅提供一站式服務,探索客戶需求,更隨時調整聊天機器人的參數與訓練其語言辨識模型,確保企業在使過程中能準確掌握消費者需求,更能針對問題進行AB測試、找出最佳的起手式或應答。針對美國市場區域碼眾多的特殊性,ContactLoop也能在後台依據消費者的所在地進行分類,避免用非其所在的區域碼電話聯繫,「就好像你在台北接到陌生區碼的電話也可能拒接是一樣的概念,」竇友志説。

摩拳擦掌台灣市場,瞄準保險、電商產業
如今,ContactLoop這項全新服務在美國已成功打下第一仗,「很期待接下來能帶進台灣市場,」吳鎮雄説。從他的觀察發現,諸如保險、電商、醫美這類型在台灣市場蓬勃發展,卻仍需要耗費大量人力與廣告成本進行陌生開發消費者的模式,或是高電價且資訊量大的電商零售,都是ContactLoop AI聊天機器人可以協助轉型的產業。

吳鎮雄認為Onramp Lab團隊能給予企業客戶的不只是ContactLoop而已,從協助企業找出精準消費者名單開始,整合ThreeSigmaMedia、FinanceJar等不同解決方案,以一站式的角色給予企業更完整的服務,他相信Onramp Lab能與企業客戶一同創造更好的價值。