任天堂將繁中標為Taiwanese,代表的是台語文化被羞辱到連名字都留不住

任天堂將繁中標為Taiwanese,代表的是台語文化被羞辱到連名字都留不住
Photo Credit: 林艾德

我們想讓你知道的是

像這樣把華語跟繁中翻譯成Taiwanese不但不是台獨,而是正好相反,代表著曾是島上最大宗、經歷日本殖民仍然強健的台語文化,在中國政府來了之後不但日漸式微,現在還被羞辱到連名字都留不住。

像這樣把華語跟繁中翻譯成Taiwanese不但不是台獨,而是正好相反,代表著曾是島上最大宗、經歷日本殖民仍然強健的台語文化,在中國政府來了之後不但日漸式微,現在還被羞辱到連名字都留不住。

本文由林艾德授權轉載,原文發表於此

責任編輯:彭振宣
核稿編輯:翁世航