motel、brunch、skort⋯⋯英文「混成詞」與「複合詞」有什麼不同?

motel、brunch、skort⋯⋯英文「混成詞」與「複合詞」有什麼不同?
Photo Credit: Depositphotos

我們想讓你知道的是

以下將介紹英文混成詞(portmanteau),像motel、brunch、skort這些單字是由兩個詞各取一部分結合而成的詞語。此外,混成詞與複合詞不能混為一談。

文:Emily Chen

大家在生活中是不是常常看到motel、brunch、skort這些單字?讓小V來為你介紹所謂的英文混成詞(portmanteau)!

混成詞是指由兩個詞語各取一部分結合而成的詞語。portmanteau源自中古法語porter(手提)和manteau(外套;斗篷),原指有兩個隔間的大旅行皮包或皮箱,後代指兩個詞語與其意義合一的概念。

  • 註:混成詞與複合詞(compound)的不同在於,複合詞僅是將兩個或以上的英語單詞構成的英語詞。像是star fish(海星)是由star(海)+ fish(魚)結合。

混成詞有三種構詞法:

1. 一詞的開頭與另一詞的結尾結合,是最常見的構成方式,比如:

breakfast(早餐)+ lunch(午餐)→ brunch(早午餐)
smoke(煙)+ fog(霧)→ smog(煙霧)
video(影片)+ blog(部落格)→ vlog(影像日誌)

2. 兩詞的開頭結合,比如:

cybernetic(自動化)+ organism(生物)→ cyborg(生化人)
motor(馬達)+ pedal(踏板)→ moped(機動腳踏兩用車)

3. 兩詞以其語言的聲韻規則結合,也就是將兩詞中重複的地方刪除再合成新字,比如:

she(女性)+ hero(英雄)→ shero(女英雄)
screen(螢幕)+ teenager(青少年)→ screenager(螢幕青少年)

接下來介紹生活中處處可見的混成詞:

1. 餐飲方面:

frappé(冰鎮飲品)+ cappuccino(卡布奇諾)→ frappuccino(星冰樂)
spoon(湯匙)+ fork(叉子)→ spork(叉勺)

2. 服裝方面:

jeans(牛仔褲)+ leggings(緊身褲)→ jeggings(牛仔樣式打底緊身褲)
skirt(短裙)+ shorts(短褲)→ skort(褲裙)

3. 電視節目方面:

education(教育)+ entertainment(娛樂)→ edutainment(寓教於樂的節目)
information(資訊)+ entertainment(娛樂)→ infotainment(資訊娛樂的節目)
information(資訊)+ commercial(廣告)→ infomercial(電視購物的節目)

4. 社交方面:

emotion(表情)+ icon(圖示)→ emoticon(表情符號)
friend(朋友)+ enemy(敵人)→ frenemy(亦敵亦友)

5. 語言方面:

Singapore(新加坡)+ English(英文)→ Singlish(新加坡英文)
Spanish(西班牙文)+ English(英文)→ Spanglish(混有西班牙文的英文)

註:這種由兩種或多種語言言產生的新語言稱作 Pidgin(皮欽語、混雜語言),是由兩個說不同語言的族群為便利彼此溝通而產生。

以上介紹的單字都是名詞,形容詞方面也有許多混成詞:

bold(醒目的)+ audacious(大膽的)→ bodacious(重要的;引人注目的)

huge(巨大的)+ monstrous(駭人的)→ humongous(其大無比的)

A humongous King Kong appears in the New York city, making pedestrians scream and run along the street.

一隻巨大金剛出現在紐約市,使行人瘋狂尖叫並沿路奔跑。

dumb(沈默的)+ confounded(困惑的)→ dumbfounded(目瞪口呆的)

The wife was dumbfounded when she saw her navy husband return without notice.

當看到身為海軍的丈夫無預警地回來,那位妻子感到目瞪口呆。

work(工作)+ alcoholic(酒精)→ workaholic(工作狂)/shop(購物)+ alcoholic(酒精)→ shopaholic(購物狂)

Sabrina is a workaholic; she even prepared for the meeting presentation on Sunday morning!

Sabrina是個工作狂,她連星期天早上都在準備開會簡報!

看完以上這些單字,是不是覺得頭昏眼花?其實混成詞的出現是用來更準確地表達某個東西,也是替以前從未出現過的東西取名。所以如果你發現生活中有些事物英文中沒有正確單字可以表達的話,你也可以自己創造新字!

延伸閱讀

本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此

責任編輯:游家權
核稿編輯:翁世航


Tags: