為什麼《復仇者聯盟》的英文是The Avengers,而不是The Revengers?

我們想讓你知道的是
我們回到電影《復仇者聯盟》。因為當中成員主要不是為了私怨而去報復,而是為了公平正義而戰,因此用avenge延伸出的avengers(復仇者)去形容他們會更加恰當,也更能傳達出「框扶正義」的這層涵義喔!
說到《復仇者聯盟》,喜愛超級英雄的電影迷想必並不陌生。但你是否曾經疑惑過:明明revenge跟avenge都是「復仇」,為什麼《復仇者聯盟》的英文是The Avengers而不是The Revengers? revenge跟avenge的涵義和用法有什麼不同嗎?跟著希平方一起探索一下吧!
revenge、avenge的涵義差別
雖然revenge跟avenge都有「復仇、報復」的意思,但實際上兩個字有著細微差別:
revenge
根據英英字典,revenge的定義是:
- inflicting pain or harm to retaliate for real or fancied wrongs(使遭受痛苦或傷害,來報復真實或虛構的不公義對待)
- to harm someone as a punishment for harm that they have done to you(去傷害某人,作為他對你做的錯事的一種懲罰)
換句話說,revenge是「復仇、報復」的意思,且偏向是因自身遭遇而去報復。例如:
He swore to revenge his humiliation.(他發誓要報復他所受的屈辱。)
avenge
至於avenge的定義則是:
- inflicting punishment as an act of retributive justice(使遭受懲罰,視為一種報復式正義)
- to do harm to or punish the person responsible for something bad done to you or your family or friends in order to achieve a fair situation(為了達到公正,而去傷害或懲罰對你或你親人好友做過錯事的人)
換句話說,avenge隱含「為公平正義,為自己或他人討回公道」的意思。例如:
The victims were avenged when the murderer was sentenced to life in prison.(當殺人犯被判處無期徒刑,受害者的正義獲得了伸張。)
所以,我們回到電影《復仇者聯盟》。因為當中成員主要不是為了私怨而去報復,而是為了公平正義而戰,因此用avenge延伸出的avengers(復仇者)去形容他們會更加恰當,也更能傳達出「框扶正義」的這層涵義喔!
revenge、avenge 的用法差別
除了意思上的細微差異,兩個字在用法上也有不同。
revenge
可以作為「動詞」或「名詞」。「動詞」的用法並不常見,例如:
His madness was driven by the desire to revenge.(他的瘋狂行為是受到報復慾望所驅使。)
當做名詞時,revenge有幾個常見的搭配詞,像是:
- want revenge 想要報復
He couldn’t swallow his pride and wanted revenge on his coach.(他吞不下這口氣,想要報復他的教練。)
- seek revenge 尋求報復
He sought revenge on his ex-girlfriend for breaking his heart.(他因為前女友傷透他的心而尋求報復。)
- take revenge on 報復、復仇
The serial killer took revenge on anyone who had done him wrong.(這名連環殺手向所有虧待他的人復仇。)
- in revenge for 報復、復仇
The shooting attack was in revenge for alleged bullying at school.(這場槍擊疑似是為了要報復校園霸凌。)
avenge
Avenge則是「動詞」,沒有「名詞」的用法。例如:
The two brothers swore to avenge the person who framed their father.(兩兄弟發誓要讓誣陷他們父親的人付出代價。)
The woman is determined to avenge her husband’s death.(這位女士決意要為她丈夫的死討回公道。)
雖然revenge跟avenge的差別很細微,但只要釐清,下次寫作時用字就能更加精準囉!
延伸閱讀:【英文學習APP】想用手機學好英文?這款APP做到了!
本文經希平方 - 線上學英文授權刊登,原文以〈revenge、avenge 都是「復仇」,兩個字差在哪裡?〉為題發表
責任編輯:潘柏翰
核稿編輯:翁世航
“生活英文專欄”的相關議題
- 2019-05-10 只有女生才懂的痛:月經週期、生理痛、月亮杯,英文怎麼說?
- 2019-05-03 英語考試大補帖:「片語動詞」一大堆,如何背才能事半功倍?
- 2019-04-26 為什麼《復仇者聯盟》的英文是The Avengers,而不是The Revengers?
- 2019-04-19 香奈兒的傳奇人生 :「出身卑微」、「獨樹一格」英文怎麼說?
- 2019-04-12 字裡行間的「禪」源:橫越地球、飛入英美尋常百姓家的「Zen」
Tags:
綠能x數位,科技助攻水產養殖產業升級

我們想讓你知道的是
水產養殖結合太陽光電是一種創新的經營模式,讓漁場除了既有的漁獲外,更能提供綠電創造額外收益,國內更有漁場順勢導入數位工具管理養殖環境,持續提升水產質量。我們可以看到,數位與能源的雙軸轉型正在養殖漁業發生。
糧食生產是農漁業的主要功能,順應環境選擇不同的作物與耕種策略,是農漁民智慧的累積,臺灣的農漁業實力更是享譽國際。然而,由於整體產業結構轉型、生活型態轉變,傳統看天吃飯的一級產業,較不容易成為新世代就業的優先選項,如何在現有產業基礎上創造新商機、吸引年輕人返鄉,是各界都在思考的課題。
近年來,各國政府致力推動再生能源以實踐減碳,在不同場域、建物等結合光電開發的複合式發展模式,成為兼顧空間利用效率、提高單位面積產值的創新解決方案,這樣的趨勢正在農漁業現場發生。
農漁業結合光電創造附加價值
農電共生可提供自給自足的再生能源,還能保護農作物免受極端天氣影響,提高生產韌性,多餘的電力也可以躉售,提升農民收入。著眼於光電帶來的附加價值,越來越多國家看好農業結合太陽光電的發展潛力,德國、日本已有多個果園結合太陽光電從事農電共生,法國也實驗在成列的葡萄藤上安裝太陽光電模組。
不只農業,國際也開始出現結合水產養殖與太陽光電的漁電共生。例如美國切薩皮克灣(Chesapeake Bay)發展出太陽能牡蠣生產系統,不僅實現綠電自發自用,漁產收穫量更高達傳統養殖場的45倍;而在養蝦大國越南,也開始執行養蝦場結合太陽能發電的漁電共生計畫,為養殖場提供穩定電力並帶來漁獲,一舉兩得。

數位轉型為漁電共生添助力
漁電共生是利用漁業養殖場域結合太陽光電設置,期能改善生產環境、增加漁民收益,創造土地多元利用,是臺灣積極推動的重要政策方向之一。不過其他國家與臺灣的漁電共生開發型態不太一樣,其他國家多以沿海鋪設水面型光電為主,臺灣的漁電共生則採用室內養殖場搭配屋頂型光電,或室外魚塭搭配立柱型/水面型/塭堤型光電設備,近年來在許多漁民與光電業者的努力合作下,這樣的複合式土地利用模式逐漸展現效益。
不同養殖物種的環境需求不一,漁電共生導入的過程須經磨合,運用魚塭上方架設太陽能板,冬天防寒害、夏天助降溫,並配合不同物種的習性調整投料策略,同時結合數位環境監控系統調節養殖環境,進而達到提高漁獲收益之積極目的。

光電開發帶來的效益,也讓原本衰頹的產業地景重現生機,例如位於臺南七股的日運案場,原本是高鹽度的廢棄魚塭地,在養殖專家與在地青年的協力下,透過微生物、益生菌來控制池水,搭配AI數位化儀器監控養殖過程,持續累積養殖數據建立資料庫,烏魚、虱目魚、白蝦的混養模式已多次收成;四鯤鯓漁電共生案場過去同樣是廢棄魚塭,改建為室內型漁電共生案場後,能精準控制環境變數以從事精緻養殖,已成功育成一尾重達30克以上的白蝦。
由於漁電共生帶來的效益逐漸獲得認同,有別於過去多為光電業者發起的開發模式,最近也出現由漁民發起的漁電共生規劃,例如茄萣區不少養殖戶視漁電共生為吸引青農返鄉的契機,積極爭取納入漁電共生先行區;目前採用塭堤型與立柱型的光電設施,養殖的虱目魚也已開始收成。

養殖漁業正在實現數位與能源的雙軸轉型
數十年來漁民的養殖專業與經營視野,讓臺灣水產養殖產業在國際上向來有一席之地,但近年來確實也面臨產業結構轉型、從業人口老化凋零的挑戰;如今結合光電的漁電共生模式,讓原本看似傳統的一級產業開始蛻變,養殖模式、經營模式、商業模式不斷創新,也吸引更多青年關注與投入;臺灣養殖王國的美名,相信在不久的未來,將藉由數位與能源的雙軸轉型,再次展現耀眼光芒。
(經濟部能源署廣告)