看似簡單其實一點都不簡單:「I get you」與「 I got you」的異與同

看似簡單其實一點都不簡單:「I get you」與「 I got you」的異與同
Photo Credit: Depositephotos
我們想讓你知道的是

Get看似容易,卻一點都不簡單!短短三個字母,不僅有十多個定義,用法更是百百種,難怪口語中常聽到的I get you.跟I got you.的意思及區別,經常讓人雲裡霧裡的。今天,就跟著希平方一起撥開迷霧,弄清楚它們的異同及使用時機吧!

唸給你聽
powered by Cyberon

Get看似容易,卻一點都不簡單!短短三個字母,不僅有十多個定義,用法更是百百種,難怪口語中常聽到的I get you.跟I got you.的意思及區別,經常讓人雲裡霧裡的。今天,就跟著希平方一起撥開迷霧,弄清楚它們的異同及使用時機吧!

共同含意及用法

I get you.和I got you.的意思

Get 除了可以指「得到、收到、抓到…」,還有「明白、了解」的意思。因此,I get you.跟I got you.都可以用來表示「我明白。」或「我明白你在說什麼。」例如:

A: Do you know what I mean? (你知道我的意思嗎?)
B: Yeah, I totally feel the same way.I get you.(嗯,我跟你有完全一樣的感覺。我明白。)

A: I can’t really describe it, but... (我不知道要怎麼形容,但...)
B: No, no.I got you.You don't need to go into detail.(不,不。我明白。你不需要講細節。)

要注意的是,I get you.和I got you.都是比較不正式的口語表達方式,不能用在正式場合。其中,I got you.更口語一點還可以寫成Got you.,但I get you.卻沒有Get you. (X) 這個寫法喔!

I get you.和I got you.的其他表達法

在口語或比較不正式的場合中,除了可以用I get you.、I got you.表示「我明白」,還可以說:

  • I get it.
  • I got it. / Got it.
  • Understood.
  • I see.

如果是在比較正式的場合,就要改用比較完整的句子表達,像是:

  • I see what you mean.
  • I understand what you mean.

值得注意的是,雖然I get you.、I got you.、Got you.跟I get it.、I got it.、Got it.意思類似,但還是有細微差別:前三者的重點是you,也就是明白或聽懂「你」在說什麼;後者的重點是在it,也就是明白「剛才提到的訊息、事情、狀況等」。例如:

A: I’m caught in traffic. (我塞在路上。)
B: Okay. Got it. (好。我明白了。)

對話中因為對方是明白「塞在路上」這個狀況,因此要用Got it. 而非Got you.。

I got you. 比I get you.意思更廣

I got you. 和I get you.的主要差別,在於I got you.的含意更廣,多出一些I get you.沒有的意思。I got you.也可以用來表示:

我抓到你了

意思等同於I caught you.(我抓到你了。),可以是具體地抓住一個人,例如:

While playing tag... (玩鬼抓人時...)

A:I got you.(我抓到你了。)
B: Okay. Now I’m it. (好吧。現在我是鬼。)

也可以是抽象地抓住某人的謊言、玩笑話等,通常用在比較輕鬆、幽默的場合。例如:

A: I don’t know what you are talking about. (我不知道你在說什麼。)
B: Stop kidding around.I got you.(別鬧了。我知道你在騙人。)

我幫你、我罩你、我支持你

意思類似於I got your back.(你背後有我撐著。)。例如:

A: Gosh! I forgot my wallet. (天啊!我忘了我的錢包。)
B: Don’t worry!I got you.(別擔心!我幫你付。)

Gotcha是指...

Gotcha是got you較不正式寫法,拼法來自於口語的got you,唸做 [ˈɡɑtʃ·ə],同樣可以用來表達「我明白。」、「我抓到你了。」和「我幫你。」。例如:

A: Hurry up. Everyone’s waiting.(快一點。大家都在等。)
B: Gotcha! (明白!)

A: Gotcha! (抓到你了!)
B: How did you know it was me? (你怎麼知道是我?)

現在,是不是比較清楚 I get you.、I got you.的意思及相關用法的區別了呢?下次跟朋友聊天時,可以找機會運用看看喔!

延伸閱讀:【英文學習APP】想用手機學好英文?這款APP做到了!

本文經希平方 - 線上學英文授權刊登,原文以〈I get you.跟I got you.意思有差嗎?〉為題發表

責任編輯:潘柏翰
核稿編輯:翁世航

或許你會想看
更多『評論』文章 更多『生活』文章 更多『希平方-攻其不背』文章
Loader