「孩子們只會說馬來語和英語」,搶救馬六甲消逝的克里斯坦語

「孩子們只會說馬來語和英語」,搶救馬六甲消逝的克里斯坦語
Photo Credit:Victor pogadaevCC0 1.0
我們想讓你知道的是

目前聯合國教科文組織(UNESCO)資料(最近更新時間為2017年),全球目前只有約2150人懂得克里斯坦語,被評為「嚴重瀕臨滅絕」。

唸給你聽
powered by Cyberon

新聞整理:吳象元

位於馬來西亞的馬六甲,過去因曾被葡萄牙佔據,當地至今仍有具葡萄牙和馬六甲人混血的克里斯坦人(Kristang),並使用「克里斯坦語」。一位在當地教授克里斯坦語的老師, 擔憂這特殊的語言正面臨消失的危機。

《法新社》報導,這名教師Sara Santa Maria在家中每週開設課程,以確保年輕一代學習克里斯坦語,維護這瀕危的語言。這位50歲的老師表示:「我當然害怕克里斯坦語可能會消失」,「許多歐亞人已經離開本地,孩子們只會說馬來語和英語。」

一位住在馬六甲的72歲老漁民戈寧(Stanley Goonting)表示:「我與我的妻子,都是用這個語言(克里斯坦語)和5個孩子、11個孫子女、和我們2歲的曾孫對話,以確保傳承。」但他也表示,克里斯坦語肯定會「越說越少」。

克里斯坦語主要是葡萄牙語詞彙為基礎,但語法結構類似馬來語,同時也受到中文和印度語的影響。基於移民的緣故,新加坡和澳洲也有使用克里斯坦語的社群。

《BBC中文網》報導,克里斯坦語除了是葡語跟馬來語的混合,還受到福建話等漢語方言的影響。在19世紀馬來群島周邊至少有2000人以此溝通,而時至今日,新加坡能流利使用克里斯坦語的估計不到50人,馬來西亞雖然有更多人會說,但數目同樣下降。

研究克里斯坦語的馬來亞大學教授Stefanie Pillai表示,長期以來,多數克里斯坦人家庭只讓孩子們講英語,「結果不幸地,儘管你能在村鎮裡聽到人講這方言……許多年輕人在那裡長大,卻不能講那種方言,結果大家都說英文去了。」

目前聯合國教科文組織(UNESCO)資料(最近更新時間為2017年),全球目前只有約2150人懂得克里斯坦語,被評為「嚴重瀕臨滅絕」(Severely endangered),語言使用狀況為主要由祖父母輩使用,父母輩雖能了解,但不會向自己的孩子使用此語言。

(來聽聽克里斯坦語怎麼說吧)

延伸閱讀:

新聞來源:

核稿編輯:楊之瑜

或許你會想看
更多『新聞』文章 更多『國際』文章 更多『關鍵評論網 ASEAN:馬六甲』文章
Loader