respected、respective、respectful⋯⋯各種「尊重」字義你分得清楚嗎?

respected、respective、respectful⋯⋯各種「尊重」字義你分得清楚嗎?

我們想讓你知道的是

說到尊重你可能看過幾個很像的字respected、respectful、disrespect,或是respectable......等。到底它們是什麼意思呢?

梅莉史翠普曾在第74屆金球獎上獲頒終身成就獎,在她的致詞中炮火對準即將上任的美國總統川普猛攻,不只點出了川普提出要踢出美國境內移民的荒謬,更對川普曾模仿身障記者的舉動表示痛心與不認同,梅姨不指名道姓的譴責看來隱晦,實際殺傷力可不容小覷啊!

而在這短短的致詞中,強調的其中之一核心價值就是尊重——respect,說到尊重你可能看過幾個很像的字respected、respectful、disrespect,或是respectable......等。這麼百百種respect,到底它們是什麼意思呢?

  • respect(名詞 / 動詞)尊敬

例句:

If you don’t respect others, others won’t respect you either.
(如果你不尊重別人,別人也不會尊重你。)

或是:

The importance of respect is one of the values I want my kids to understand.
(尊重的重要性是我想讓我孩子明白的其中一項價值觀。)
  • respected(形容詞)受尊重的、受敬重的

這個字是由上面介紹的respect來的喔,英文中把動詞字尾加上-ed除了表示被動的意思以外,還可以當作「形容詞」,像這裡看到respect加上-ed字尾,是說「被尊敬的」,也就是指「受尊重的、受敬重的」。

例句:

John became the most respected firefighter in town after he saved an entire family from a burning building all by himself.
(John 在他獨自將那一家人從失火的建築物救出來之後,就成為鎮上最受人尊敬的消防隊員。)
  • respectable(形容詞 / 名詞)值得尊敬的 / 可敬的人

字尾-able表示「有...能力的」,所以我們把這個字尾加在respect後面就形成了「可以尊敬的、值得尊敬的」,這個字如果變成副詞的話,注意respectably有把e去掉再加上ly喔,意思是「可敬地、高尚地」。

例句:

Martin Luther King, Jr. is very respectable because he devoted much of his life’s work to promoting racial equality.
(馬丁.路德.金恩是非常值得尊敬的人,因為他將他生命中大部分的工作都投入在推動種族平等上。)
  • respectful(形容詞)恭敬的、尊重人的

平常我們看到-ful結尾的字有許多都是形容詞,這裡的respectful當然也不例外囉,而副詞變化也是最常見的,加上ly就好囉,respectfully就是「恭敬地」。

例句:

The audience listened respectfully while the host gave his opening speech.
(觀眾們在主持人開場致詞時,恭敬地傾聽著。)
  • disrespect(名詞 / 動詞)不敬、無禮、輕蔑

字首dis-常常有表示「相反、否定的」意思,例如:like「喜歡」,加上字首變成dislike就是「不喜歡」,這裡也是同樣的道理喔!

例句:

As Meryl Streep once said, “Disrespect invites disrespect.”
(就像梅莉史翠普曾說的:「輕蔑招來輕蔑。」)
  • respective(形容詞)分別的、各自的

這個字裡面雖然有respect,但是意思卻跟「尊重」一點關係都沒有喔!它是用來指「分別的」,副詞就是respectively「分別地、各自地」。

例句:

Her two sons live in London and New York, respectively.
(她的兩個兒子分別住在倫敦跟紐約。)
  • respecting(介係詞)關於、在...方面

這個字一樣跟「尊敬」八竿子打不著喔,可別被它外表騙了,這個字的意思是「關於」,意思相近於 about,不過這個字已經是比較舊的用法囉,現在比較常用with respect to或是in respect of。

例句:

In respect of civil rights, all citizens of this country are equal under the law.
(在公民權方面,這國家的所有公民在法律下都平等。)

延伸閱讀:【英文學習APP】想用手機學好英文?這款APP做到了!

本文經希平方 - 線上學英文授權刊登,原文以〈好像又好不一樣,「respect」用法大集合!〉為題發表

責任編輯:潘柏翰
核稿編輯:翁世航