常見英文錯誤:什麼時候用「e.g.」,什麼時候用「 i.e.」?

常見英文錯誤:什麼時候用「e.g.」,什麼時候用「 i.e.」?
Photo Credit: Depositphotos

我們想讓你知道的是

e.g./ i.e.這兩個詞都能用來進一步闡明您先前的敘述,不同之處在於前者是提出例證,而後者則是把您的敘述換句話來說,或更詳細去作解釋。

文:Steve Wallace

最近我們一位編修師為一篇新聞學的論文校稿時,遇上了一些在這個領域和其他領域的作者們常常誤用的字。在這裡我們挑幾則他留給那篇文章的建議,與大家分享。

e.g./ i.e.

當您想說的是「舉例而言」的時候,用e.g.。這是拉丁文的exempli gratia的縮寫。而當您想說的是「也就是說」的時候,用i.e.,這個則是拉丁文id est的縮寫。這兩個詞都能用來進一步闡明您先前的敘述,不同之處在於前者是提出例證,而後者則是把您的敘述換句話來說,或更詳細去作解釋。

因為它們的用法相當接近,所以作者們常常搞混。當然,如果您索性就用更直白的for example和that is,就不會有人笑您寫錯了。但如果您堅持要用縮寫,建議您可以這樣子來加深記憶︰e.g.就等於說example given,而i.e.就等於說in effect。

另外,因為e.g.就只是舉例而不是要涵蓋所有符合條件的情況,所以不需要在後面加上etc.;跟中文的邏輯不一樣,因此不需要加上等等。

一個L還是兩個LL?

很多在英式英語中使用連續兩個L的字,在美式英語中只用一個L。比方說woollen(美式拼法是woolen)、counsellor(美式︰counselor)、medallist(美式︰medalist)、jeweller(美式︰jeweler)、initialled(美式︰initialed)、labelled(美式︰labeled)、signalled(美式︰signaled)、totalled(美式︰totaled)等等。

就算使用英式拼法,這些字通常不會令美國人感到困擾,而且您只須把編輯軟體的拼字檢查設定成美式英語,就可以輕鬆改掉這些字了。不過,chilli大概是少數會讓美國人覺得特別奇怪的英式拼法,尤其是在用英式英語寫成的東南亞食譜裡看到這個字的時候。美國人還是比較習慣寫成chili(當然,說西班牙語的人會覺得應該拼成chile才對)。

Only

論文作者們常常會無意中誤用only而造成誤解。用法上,only應該要緊連在它所要修飾的單字或詞彙之前。「I lost my only shirt.」表示我本來就只有一件襯衫;「I lost only my shirt.」代表除了襯衫,我沒有別的損失;而「Only I lost my shirt.」則是說一群人裡只有我損失了襯衫。

嚴格來說,「I only lost my shirt.」所表達的是我的襯衫沒了,不過並不是因為被我弄壞了或者被偷了。可是在日常會話中,聽者會把這句話理解成跟「I lost only my shirt.」一樣的意思。建議仔細推敲該把only放在哪裡,才不會造成不必要的誤解。

Regretfully/ Regrettably

這兩個字都是副詞,用以帶入一段表達遺憾的話語。比較保守的人使用regrettably的時機是像「Regrettably, it rained on Double Tenth Day.」這樣的句子,而regretfully 放在句子裡面時則只能用來形容某人做某一件事情時的態度或心情,比如︰「John had to regretfully decline his girlfriend’s invitation to go hang-gliding because he was terrified of heights.」。

如果單純只是說話的人在敘述一件「讓人感到遺憾」的事情,而不是句子裡有一個特定人物在懷著遺憾的心情進行某個動作,則應該用regrettably。比方說,「Their professor is regrettably stubborn.」。

Return back/ Return

寫return再加上back是畫蛇添足,直接寫return就行了,再不然就是您其實是想寫turn back。

Shall/ Will

在美式英語中,will幾乎已經完全取代掉shall了。唯二的例外是法律文件,以及像「Shall we have red wine with the duck?」這樣的問句。

Substitute with/ Substitute for

做布朗尼的時候您可以用山核桃substitute for(取代)胡桃,但很多人卻寫錯成substitute with。這大概是受到意思相近的replace with這個用法的影響,事實上substitute for才是正確的。

Unlike

當您使用unlike來連結兩個事物的時候,一定要把它們用文法上對等的形式呈現,比如「Unlike Cecile, Gareth likes persimmons.」。在這個例句中,被拿來做比較的是兩個人︰Cecile和Gareth。

而像「Unlike at home, my boss won’t let me wear sandals.」這樣的句子則是錯的,因為at home和my boss在詞性上並不對等。您得把at home改成跟at work或是類似的詞相對比才行。

Various/ Several

很多人會像這樣子用various這個字︰「She heard from various of the committee members that they wanted to cancel the next meeting.」。要改成several of the committee members比較好;再者,因members是很明確的可數複數名詞,使用several修飾是最適合的。

Whenever/ When