開山里民注意!登革熱防疫「巡、倒、清、刷」的英文怎麼說?

開山里民注意!登革熱防疫「巡、倒、清、刷」的英文怎麼說?
Photo Credit: 中央社(疾管署提供)

我們想讓你知道的是

要如何用英文談登革熱防疫?「巡、倒、清、刷」這些步驟要怎麼說?

文:Mackenzie Wang

登革熱案例又攀新高了,在跟著政府防疫的同時,一起用英文來「巡、倒、清、刷」吧!

dengue fever 登革熱

第一個登場的就是「登革熱」!畢竟我們當然要先了解最基本的登革熱英文怎麼說,才能繼續告訴大家怎麼防疫嘛!登革熱的「登革」其實就是由英文dengue(/ˈdɛŋɡi/)直接音譯過來的,而fever就是常見的「發燒、發熱」這個字。

另外,登革熱也有好幾種別名,像是斷骨熱(breakbone fever),紈袴子熱(dandy fever) 跟花束(bouquet)。

基本上只要看到傳染病名稱後面是以fever結尾的話,通常就是「XX熱」,例如:Ebola Hemorrhagic Fever(伊波拉病毒出血熱)、Chikungunya Fever(屈公熱) 與Scarlet Fever(猩紅熱)。

Because of the outbreak of dengue fever in southern Taiwan, residents in Kaohsiung and Tainan are now facing a great threat.

因為登革熱在南台灣爆發,高雄人與台南人正面臨著極大的威脅。

epidemic prevention 防疫

epidemic這個字可當名詞,表示「流行;傳染;氾濫;蔓延」,或是形容詞表示 「流行的;盛行的;肆虐的」,常見搭配如flu epidemic(流感傳播)。

prevention為名詞,意思是「阻止;妨礙;預防」的意思,動詞為prevent,意思相同。

當epidemic遇上prevention就會變成複合名詞「防疫」的意思囉,預防病疫流行傳播,很直覺吧!

Epidemic prevention is crucial for the whole community; everyone should do their best to be a part of it.

防疫對整個社區都很重要,每個人都應該盡一份力。

vaccine 疫苗

根據台灣衛生福利部疾病管制署的資訊,全世界目前還沒有非常安全、穩定的登革熱疫苗可以給人民使用,所以在有效登革疫苗核准上市前,大家就要好好做防疫工作。在祈禱有效疫苗上市前也來看看vaccine(/ˈvæksin/) 這個字吧!

vaccine的由來據說是有個英國醫師叫做Edward Jenner,他在1796年嘗試使用牛痘作為疫苗來預防人類的天花,而他還真的成功了!這個方法傳遍全歐洲,之後他們便使用拉丁文中的牛(vacca) 作為字源,發明出了vaccine這個字。

There were not enough vaccines in storage, so the government decided to purchase more from other countries.

庫存疫苗不足,所以政府決定向其他國家採買。

Check for vessels that might collect water regularly. 「巡」

學會了以上三個字詞,接下來我們要學習如何用英文說 「巡、倒、清、刷」。首先要介紹的是「巡」,官方意思為「經常巡檢,檢查居家室內外可能積水的容器」。英文可以用Check for vessels that might collect water regularly.,在這裡大家就可以學到要表達「積水」就可以用動詞片語collect water。

Remember to check for vessels that might collect water regularly, or else health inspectors might come and knock on your door!

記得經常檢查可能積水的容器,否則衛生稽查員可能會找上門!

字彙補充

  • vessel(n.) 容器;船艦
  • regularly(adv.) 經常地

Get rid of standing water. 「倒」

第二個步驟是「倒」,官方意思就是「倒掉積水,不要的器物予以丟棄」。在這裡我們英文可以使用 Get rid of standing water. 來表示。大家看到可能會有點疑惑,什麼是standing water?站著的水嗎?standing water的意思就是指不會主動流動的「靜水」哦,而當然,積水也算在內。

Get rid of the standing water in the flower pot! I can see bugs in it!

把花盆裡的積水倒掉!我都看到裡面有蟲子了!
  • 字彙補充:get rid of(phr.) 除掉

Scrub and rinse the vessels on a weekly basis. 「清」

第三個步驟是「清」,官方意思為「減少容器,使用的器具也都應該徹底清潔」。在英文我們可以使用Scrub and rinse the vessels on a weekly basis. 來表示。on a weekly basis的意思就是「每週一次」,也可以使用every week來替換哦。

To keep our environment clean, scrub and rinse vessels on a weekly basis.

為確保環境整潔,要每週定期清洗容器。

字彙補充

  • scrub(v.)(用硬刷) 擦洗、刷洗
  • rinse(v.)(用清水) 沖洗、刷洗

Get rid of mosquito eggs and larvae. 「刷」

最一個步驟是「刷」,官方意思為「去除蟲卵,收拾或倒置勿再積水養蚊」。英文使用Get rid of mosquito eggs and larvae. 來表示。想要表達「除掉⋯⋯」,可以用動詞片語get rid of後面接要去除的人或事物;而larvae(/ˈlɑrvə/)是「幼體、幼蟲」的意思,句子中的larvae(/ˈlɑrvi/)則是它的複數形。

Please get rid of these mosquito eggs and larvae before they turn into real mosquitos.

請在它們變成成蟲前除掉這些蚊子卵與孑孓。

字彙補充

  • mosquito(n.) 蚊子
  • larva(n.) 幼體、幼蟲
  • turn into(phr.) 變成

現在我們學會了要如何用英文來防疫登革熱,還不趕快樓上揪樓下、厝邊拉隔壁、阿公牽阿嬤、爸爸甲媽媽、兄姐帶弟妹,大家一起來學英文防疫吧!

畢竟登革熱防疫,人人有責。一邊防疫還能國際化,真是賺到了!

  • 迫不及待想馬上開始練習嗎?快打開VoiceTube App練英文!

延伸閱讀

本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此

責任編輯:游家權
核稿編輯:翁世航


猜你喜歡

Tags: