打折、CP值、試穿⋯⋯這些購物用語怎麼說才能避免「中式英文」?

打折、CP值、試穿⋯⋯這些購物用語怎麼說才能避免「中式英文」?
Photo Credit: shutterstock
我們想讓你知道的是

老客戶不是old customer,要講多少錢不能用How many money,價格太貴/便宜是The price is too expensive/cheap.嗎?以下介紹八組購物時容易講錯的英文。

文:Mackenzie Wang

筆者小V拿到薪水的第一件事就是開始打開各種網購網站,然後不斷加入購物車、結帳。好了,薪水都花完了,來學學用英文購物時,要如何才不會講出中式英文吧!

打八折
  • 80% off(X)
  • 20% off(O)

雖然在台灣大家很習慣講打八折、打七折等,但外國人其實不是這樣說的。介係詞off有「去掉」的意思,打八折就是去掉兩折,所以是20% off;相反的,如果你說80% off就會是打兩折的意思。如果大家看到有哪些店有掛上80% off的牌子,有可能是店家弄錯了,不然的話就⋯⋯記得來聯絡小V去搶購啊!

另外,我們常常看到類似「全面七折起」的廣告,英文的說法是up to 30% off,up to的意思是指「至多⋯⋯」,所以up to 30% off就是最多打七折。

A: Look! Nike shoes are all 80% off right now!
B: Don’t be silly! They’re up to 80% off!

A: 看!Nike 的鞋子現在全部兩折耶!
B: 別傻了,是全面兩折起!

價格合理的
  • The price is suitable.(X)
  • The price is reasonable.(O)

當我們在講一個物品的價錢是「合理的」時,要使用reasonable,而不是suitable ,suitable意思是「合適的;適宜的」,用來指對某人或物而言為合適或不合適的。

“Game of Thrones” is not suitable for children.

《權力遊戲》不宜兒童觀看。

reasonable也是形容詞,意思有「公平的,講道理的;可接受的,尚好的」或是指在價錢方面「公道的,不太貴的」。所以當我們說某物的價格為合理的時候應該要用reasonable。

A: I want to buy that TV! Its price is very reasonable.
B: Reasonable how? It’s one hundred thousand dollars!

A: 我想買那台電視!它的價格很合理。
B: 怎樣合理?!它要十萬元耶!

價格太貴/便宜
  • The price is too expensive/cheap.(X)
  • The price is too high. / The price is too low.(O)

expensive或cheap本身的意思就是某物是「昂貴的」或是「便宜的」了,所以只會用來形容物品本身,但是價格是一種「數字」,所以我們就要用high (高) 或 low (低) 來描述。

A: I can’t afford to buy a car. It’s too expensive.
B: Yeah, the price of a car is indeed a bit too high for you right now.
A: 我買不起車,車子太貴了。
B: 也是,車子的價格對你現在來說的確有點太高了。

這在特價
  • It’s for sale.(X)
  • It’s on sale.(O)

for sale和on sale只有一個介系詞之隔,但意思可是天差地遠哦!for sale是指商品「出售中」,而若要指某商品正在「特價」,要使用on sale。

A: This stuffed rooster is so cute; is it on sale?
B: Oh, sorry. This is not for sale.

A: 這個公雞娃娃好可愛,有在特價嗎?
B: 噢抱歉,這是非賣品哦。

CP值很高
  • The CP rate is high.(X)
  • It’s a real bargain.(O)

CP值的英文其實是cost-performance ratio,中文叫做「性價比」,是一個經濟學與工程學的專有名詞。當我們在說某個東西CP值很高的時候,就是在指某個東西買起來很划算,那我們用英文到底可以怎麼說?以下幾種用法都可以指某物很划算:

  • It’s a real bargain.
  • It’s a great deal.
  • It’s a steal. (這邊可不是說東西是偷來的,而是形容就像偷來的一樣划算)

A: Oh my god! Your favorite brand is on sale!
B: I know! I bought two pairs of shoes for just two thousand dollars. It’s a real bargain!

A: 我的天啊!你最愛的品牌在特價!
B: 我知道!我用兩千塊就買到兩雙鞋子,真是太划算了!

我可以試穿_____嗎?
  • Can I try _____?(X)
  • Can I try _____on? / Can I try on _____?(O)

try本身有「嘗試」的意思,也可以指試吃食物。

Can I try the original flavor frozen yogurt?

我可以試吃看看原味的冷凍優格嗎?

那如果是要「試用」化妝品或什麼東西時,就要使用try out。

I like this lipstick color, can I try it out?

我喜歡這口紅的顏色,我可以試試看嗎?

最後我們的重點,也就是「試穿」,則是要使用try on哦!

A: This dress is so beautiful! I like it so much!
B: Go try it on then. I believe you will look good in it.

A: 這套洋裝好美哦,我好喜歡!
B: 去試穿吧,我相信妳穿起來一定很好看。

多少錢?
  • How many money?(X)
  • How much is it?(O)

money (錢) 是一個不可數的名詞,所以我們要用much來修飾。much後方接不可數名詞,而many後方只能接可數名詞。詢問量的多寡可以用how much開頭。How much is it? 指的是詢問某件單一物品多少錢,若要詢問多件物品的價錢則可用How much are they?

A: I like your new watch. How much is it?
B: I don’t know. My father gave it to me.

A: 新手錶不錯看哦,多少錢啊?
B: 不知道耶,我爸給我的。

老客戶
  • old customer(X)
  • regular guest/customer

今天的最後一組生活用語,就是「老客戶」。當我們用英文在說「老客戶」時,可不能直接直翻成old customer ,old customer聽起來可能會被誤會成年紀很大的客戶,使用上一定要小心喔!那麼到底該怎麼說呢?

我們可以用regular guest/customer。regular這個字有「頻繁的;經常的」的意思,可以用來形容「經常光顧的客人」。口語上也常常直接用regular來稱呼常客。

A: I go to KFC twice a week. The fried chicken there is really good.
B: Wow, so that makes you KFC’s regular customer.

A: 我一個禮拜會去兩次肯德基,那裡的炸雞很好吃。
B: 哇!所以你是肯德基的常客囉。

好了,現在大家已經學會八組購物時很常講錯的英文,小V要繼續去血拼了,有人要加入我嗎?對了,請繼續期待我們帶來更多的【中式英文特輯】!

  • 迫不及待想馬上開始練習嗎?快打開VoiceTube App練英文!

英文單字不要硬背! 藉由 VoiceTube App 看影片,不會的單字反覆聆聽,加上單字測驗練習,聽寫齊下,立刻熟記!

延伸閱讀

本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此

責任編輯:游家權
核稿編輯:翁世航