與情緒相關的生活英文:我好興奮不是「I am high」?

與情緒相關的生活英文:我好興奮不是「I am high」?
Photo Credit: shutterstock
我們想讓你知道的是

一個最常見的錯誤是bored跟boring的誤用。什麼時候要用-ing ,什麼時候用-ed才對呢?

文:Helena Lee

想要表達自己的心情卻又怕說錯意思嗎?除了happy跟sad之外還有什麼形容詞可以用?今天筆者小V就要來幫大家解惑囉!

我覺得好無聊
  • I am boring.(X)
  • I am/feel bored.(O)

中式英文一個最常見的錯誤就是bored跟boring傻傻分不清楚。到底什麼時候要用-ing ,什麼時候用-ed才是對的呢?簡單來說,-ing 就是「令人感到…」,而-ed則是「自己感到…」。因此boring是形容一個人事物「令人感到無聊」,而bored則是指「自己感到無聊」。所以如果講I am boring.就會變成「我是一個無聊的人」而不是「我很無聊」,不要再搞錯囉!

A: I am bored.
B: You can go watch TV.
A: But all the shows are so boring today.

A: 我好無聊。
B: 你可以去看電視啊。
A: 但今天的電視也都超無聊的。

我好興奮!
  • I am exciting.(X)
  • I am excited! / I can’t wait!(O)

這裡也是一樣的,如果你說I am exciting. 會變成「我是一個令人感到興奮的人」,聽起來是不是怪怪的?表達自己的心情的時候要用-ed,因此這邊用I’m excited! 才是對的。但如果要形容一個東西,像是雲霄飛車、遊戲或是夏令營令你感到興奮期待的話,就可以用exciting。另外,你也可以說I can’t wait!(我等不及了!)來表達興奮的心情。

A: I am so excited!
B: Why?
A: Well, tomorrow we can finally go camping! Doesn’t that sound exciting?
B: It’s tomorrow? I can’t wait to go!

A: 我好興奮喔!
B: 為什麼?
A: 因為明天就可以去露營啦!不覺得很令人興奮嗎?
B: 原來是明天喔?我也等不及了!

覺得很嗨
  • I am high.(X)
  • I feel so hyped. / I am hyped up. (O)

大部分人都不知道我很嗨怎麼說,很多人會以為我很嗨是I am high.。這是一個恐怖的錯誤,因為英文中的high意思是吸毒之後的「嗨」,而並不是形容心情方面的「我好嗨」。要表達很嗨的心情的話,你可以用hyped(up),或是上面提到的excited這個字,也就是「興奮」或「很嗨」的意思。其中hyped是比較非正式跟口語的用法,也就比較不適合在寫作時使用。

This concert is dope, I feel so hyped!

這個演唱會太酷了,我超嗨的!

很爛
  • It is suck.(X)
  • It’s awful. / It sucks. / It’s so bad.(O)

雖然大部分用來表達心情的都是形容詞,但常用來表示「很爛」的suck卻是一個動詞。所以前面加is或be 動詞的話就不對了,應該直接在主詞後面加suck才是正確的用法。另外除了suck之外,形容詞awful或是最簡單的bad都可以用來表達「很爛;很差」。

A: The weather sucks.
B: I know, it’s awful.
C: It’s like the worst day of the year.

A: 今天天氣真差。
B: 我知道,真是爛透了。
C: 簡直是今年最爛的一天。

我很喜歡
  • I very like it.(X)
  • I really like it. / I like it very much. / I like it a lot. / I love it.(O)

「我很喜歡」的英文不能說成I very like it.,要注意very通常只能修飾形容詞或副詞,而like是動詞,所以可以改用really,或是用very much、a lot這些表達「很」、「非常」的副詞放在後面才是正確的喔!除了like 這個動詞之外,也可以用程度更強烈的love來加強喜好程度。

A: How was the movie?
B: Oh my God! I love it so much!
C: Um…I like it, but it’s not the best movie I’ve ever seen.

A: 電影好看嗎?
B: 天啊我超愛的!
C: 我覺得還不錯啦,但它不是我看過最好的電影。

我也不喜歡
  • I don’t like it too(X)
  • I don’t like it either. / It’s not my thing either.(O)

這邊看到常見的錯誤是在表示「也不」怎樣的時候。因為中文的「也」可以用在任何情況,但英文的分成too跟either,分別表示「也」跟「也不」。也就是說,當句子裡有not的時候就要用either 。所以「我也不喜歡」就不能說I don’t like it too. 而要說I don’t like it either. 。另外也可以用It’s not my thing either. 來表達相同的意思。

A: Hiking is really not my thing. I prefer swimming.
B: I don’t like hiking either, but I am also a bit tired of swimming.

A: 我真的不喜歡爬山健走,我比較喜歡游泳。
B: 我也不喜歡爬山,但我游泳我也有點膩了。

我喜歡…
  • I like dance. / I enjoy to dance.(X)
  • I like to dance. / I like dancing. / I enjoy dancing.(O)

「你的嗜好是什麼?」是自我介紹之後常常會帶入的話題。最常見的錯誤是忘記動詞後面要加to V 還是 V-ing 。其實like/love後面加兩種都可以,但就是不能讓它們同時出現,也不能都不出現。所以如果想表達我喜歡跳舞,要說I like to dance. 或是I like dancing. 才是正確的喔!另外enjoy同樣也有「喜歡」的意思,要注意enjoy不能加to V,只能加V-ing喔。

A: What are your hobbies?
B: I like traveling and taking pictures.
A: Sounds cool! I enjoy doing that too!

A: 你的興趣是什麼?
B: 我喜歡旅行、拍照。
A: 真酷!我也是!

其他變換的用法還有像是 I am(very)into…、I am a fan of…、 I am interested in… 這些都可以用來表達「喜歡」或「迷上」某個人事物。

A: Recently, I have gotten into writing fiction.
B: Can I read your stuff? I am a fan of novels!
A: If you are interested, I would be happy to make you my first reader!

A: 我最近迷上寫小說了。
B: 我可以讀讀看嗎?我真的超喜歡小說!
A: 如果你有興趣的話,你可以當我的第一位讀者,我會很開心!

延伸閱讀

本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此

責任編輯:游家權
核稿編輯:翁世航