「炫耀」的英文除了用show off,還可以用哪個單字表達?

「炫耀」的英文除了用show off,還可以用哪個單字表達?
Photo Credit: Shutterstock / 達志影像

我們想讓你知道的是

除了show off以外,還有什麼字或片語可以表達這個意思呢?老樣子,在繼續往下看答案之前,先給自己五秒鐘想想答案吧。

歡迎各位回來【卡卡英文聊天室】新的一集,隔了一週多之後,今天聊天室裡面有什麼訊息呢?一起點開來看看吧:

答案揭曉!原來是要跟大家聊聊「炫耀」的英文怎麼說,像是「炫耀開始健身後的二頭肌」、「炫富」、「在IG上dan(台語)名車」......等。「炫耀」大家是不是會先想到show off這個片語呢?但除了show off以外,還有什麼字或片語可以表達這個意思呢?老樣子,在繼續往下看答案之前,先給自己五秒鐘想想答案吧。

除了show off,你可以用flex

沒錯,就是用flex這個字表達「炫耀」喔,根據英英字典,flex原本指:to bend an arm, leg, etc. or tighten a muscle(彎曲手臂或腿......等,或是繃緊肌肉),例如:

Sometimes, people flex their muscles when taking a selfie in order to look better in photos.(有時候大家會為了拍出比較好看的照片而在自拍前繃緊肌肉。)

但在口語上,flex也有這個意思:to show that you are very proud or happy about something you have done or something you own, usually in a way that annoys people(展示出你因為完成的事或擁有的東西而感到驕傲,通常是以一種讓人覺得煩的方式這麼做)。來、來、來,幫大家翻成白話文的話就是指「炫耀」啦!後面可以加上很多種類的事物,財富、成功...等,甚至也可以加上muscles表示「炫耀肌肉」。

看到社群媒體上有人po帶有炫耀意味的照片,你可能會跟朋友這樣討論:

A: Check out Usher’s latest post on Instagram. He’s flexing about the new car he got from his dad.(你看Usher在 Instagram 發的新貼文。他在炫耀他爸給他的新車。)
B: Man, I’m still driving this 20-year-old crap!(天啊,我還在開這台20年破車!)

聽到人家炫耀情史的話,會說:

On every New Year’s Eve dinner, Uncle Christoff would start flexing about how many girls he’s dated after he gets drunk.(每年年夜飯的時候,Christoff叔叔都會在喝醉之後炫耀他交過幾個女友。)

或是看到一個喬了很久才拍出的肌肉照片,可能會說:

The other day at the gym, I saw a guy standing in front of the mirror flexing his muscles to take a selfie.(那天在健身房的時候,我看到一個男的站在鏡子前秀肌肉自拍。)

※註:flex someone’s muscles也有延伸意思,用來指to show your ability to do something, especially your skill or power(展示你做某事的能力,特別是你的技術或權力),例如:

The new role should give her a chance to flex her acting muscles on national TV.(這個新的角色應該可以給她一個在全國電視台展示演技的機會。)

最後再跟大家補充一個最近在Twitter或是其他社群媒體上的meme(梗圖)會出現的表達法:Weird flex, but okay.,用法是:a snarky, mocking Internet slang response to when someone brags about something deemed unusual, bizarre, baffling, or questionable.(一種犀利、揶揄的網路用語,用來回應某人吹噓了某個看似不尋常、奇怪、難以理解或是讓人有疑問的事物),這時候的flex就是名詞,而 Weird flex, but okay. 通常這種用法是傳達一種不苟同,但也覺得無所謂的感覺。來看個例子:

A: Look! Sarah tweeted “Just shaved all my hair and went bald.”(你看!Sarah在推特上推說:「剛剛把頭髮都剃成光頭了。」)
B: Weird flex, but okay.(好喔。)

今天的【卡卡英文聊天室】就到這裡告一段落囉,今天我們學會除了show off以外,我們可以用flex這個字表達「炫耀」,甚至學會flex someone’s muscles的延伸用法以及Weird flex, but okay.這個網路表達法,希望大家喜歡今天的內容,【卡卡英文聊天室】下次再見囉!

本文經希平方 - 線上學英文授權刊登,原文以〈【卡卡英文聊天室】「炫耀」的英文除了show off還有什麼說法?〉為題發表

責任編輯:潘柏翰
核稿編輯:翁世航


Tags: