浪漫高雅的法式吐司,其實是古羅馬人的剩菜料理

浪漫高雅的法式吐司,其實是古羅馬人的剩菜料理
Photo Credit: Shutterstock / 達志影像
我們想讓你知道的是

我們眼中那浪漫高雅的法式吐司,其實是古代人的剩菜料理,婆婆媽媽巧手加工過的隔夜麵包,而且不是來自法國。

文:Cynthia

當食物背後的歷史,被一步一步追查後,你可能會開始懷疑人生(開玩笑),那些我們以為的創始地可能只是一次又一次的包裝與誤會,就像是法式鹹派其實不能說是來自法國,蒼蠅頭其實是正港台菜,番茄醬前身是魚露等等。這次要來說我們眼中那浪漫高雅的法式吐司,其實是古代人的剩菜料理,婆婆媽媽巧手加工過的隔夜麵包,而且不是來自法國(驚)。

shutterstock_381316156
Photo Credit: Shutterstock / 達志影像
乾麵包何處去?

吐司原先是為了避免麵包太快乾掉而發明的麵包種類,後來成了羅馬人的最愛,而實際上,因為宗教信仰與飢荒關係,古代人是非常珍惜食物的,所以比方說為了避免食物浪費,乾掉的麵包,不限於吐司,可以再以其他醬汁、牛奶、湯品加工,成為新的食物,像是西班牙冷湯,又如成了為葡萄酒去除酸澀的祕方之一 — 浸過酒的吐司/麵包,他們會加入糖或蜂蜜、或者搭配水果,成為另一種可以下嚥的食物或甜點(這一類的食物種類之多,有機會另外整理給大家知道)。

shutterstock_663832069
Photo Credit: Shutterstock / 達志影像
法式吐司的歷史由來

法式吐司的製作技巧,最早記載於古羅馬時期的經典烹飪教科書《《Apicius》》裡面(《《Apicius》》記錄了從一世紀起到五世紀末古羅馬結束的烹飪大小事,為古烹飪聖典之一),是一款已存在近2000年的食物,書中說明了乾掉的麵包可以浸牛奶、加蛋再油炸,成為新的料理pan dulcis (義大利文: 甜麵包)。

因此,現在的做法中,有人會特地將麵包隔夜放乾一點,以便之後能吸收更多牛奶,讓成品更可口,這種料理在歐洲被視為點心的一種,並不是早點,更不可能是其他正餐。

事實上,西班牙聖誕節必備的甜點Torrija(念法:to—ri—ha,本文稱「西班牙炸牛奶麵包」)的做法也相同,同樣出自於《Apicius》古羅馬教科書,與法式吐司是同一款食物,因此,法式吐司的外文名稱不只是French Toast,也被稱作Spanish toast、egg toast、或法文的pain perdu (丟掉的麵包)。

對西班牙人來說,炸牛奶麵包正名:Torrija,別名才是「法式吐司」,此外,德國14世紀時也出現了一款類似的食物,稱為Arme Ritter (Poor Knight),為「貧窮騎士」的意思,所以French toast也被稱為German toast德式吐司。

那麼法式吐司是誰說的呢?

French toast一詞最早出現於1660年的牛津英語辭典裡,得此名稱的推測有以下幾種可能:

  • 舊愛爾蘭語衍生:15世紀時,這種炸牛奶吐司在英國非常流行,「To french」曾是舊愛爾蘭語(old Irish)的動詞之一,為「to slice」 切片的意思,所以很可能當時指的是「切片吐司」
  • 浪漫行銷:當時這類型的吐司傳到美國後,紐約廚師為了讓這平凡的料理再增值,加上了「法式」一詞於菜單中,因為當時法國普世的觀感就是高級而浪漫,因此得名流傳下來。
  • 廚師菜單拼錯字:最後這種說法指稱曾經有位美國廚師Joseph French,將炸牛奶麵包料理置入他的餐廳菜單中,但是它少了一撇S (French’s toast),因此將錯就錯的被誤傳開來。

當然,最後不管是哪一種原因,法式吐司已經在歷史演進中,榮登名料理排行榜,也是我們熱愛的早午餐選擇之一(在歐洲是甜點,不是早餐),雖然之後到了法國,我們不再能期待它成為所謂的「正宗法式料理」,但是挑戰各國炸牛奶麵包,卻能成為不錯的選擇唷。

shutterstock_1125797303
Photo Credit: Shutterstock / 達志影像

猜猜看那一種名稱不是指法式吐司:

1.Gipsy Toast (吉普賽式)
2.German Toast (德式)
3.Bombay Toast (孟買式)
4.Spanish Toast (西班牙式)
5.Santander Toast (桑坦德式)

答案是第5,除了上述,還有文內提及的poor knight, egg toast, pain perdu....別名多得讓人不可思議吧!

*Bombay Toast = sweet French toast,是印度街頭小吃

*Santander是西班牙北部的一個城市

參考資料

本文經《方格子》授權轉載,原文發表於此

責任編輯:王祖鵬
核稿編輯:翁世航