學外語不必這麼痛苦:10個第一手經驗與體認,讓你少走冤枉路

學外語不必這麼痛苦:10個第一手經驗與體認,讓你少走冤枉路
Photo Credit: Depositephotos

我們想讓你知道的是

別以為只要在國外居住一定的時間,就能自動把當地語言學好。實際上,個人在法國大部分的學習和練習,包括語言交換,都是在家裡進行的。意思就是只要能「上網」,不管在哪,一樣能練習你想學的外語。

文:史嘉琳(台大外文系教授)

2019年的暑假,筆者前往法國南部的格勒諾布爾市(Grenoble),希望在避暑和進行文字工作之餘,能同時複習並精進高中以來幾乎沒再碰的法文。五週的歷練讓我對學生學英文碰到的困難,更多了一些瞭解和同理心。

以下列出十項第一手經驗和體認。

1. 外語想學好,一定要天天練習

別以為只要在國外居住一定的時間,就能自動把當地語言學好。實際上,個人在法國大部分的學習和練習,包括語言交換,都是在家裡進行的。意思就是只要能「上網」,不管在哪,一樣能練習你想學的外語。

到了國外,除非很積極跟當地人好好磨練聽說能力,否則不見得回國後就能說得呱呱叫,甚至不一定有多大的進步。反過來,如果能建立天天練習的好習慣,不管你在世界哪個角落,一定會進步。可是不能找藉口,要確實做到每天練習才行。

2. 從喜歡的內容開始學,外語一點都不難

沒有較迫切或具體需要時,很容易避開需要當地語言的場合。一開始,筆者直到需要買車票、租腳踏車、辦理SIM卡等,才主動勇敢地說法語。當然,總會有些聽不懂的字,當場學起來就好。

同樣,當自己在家裡練習法文時,筆者發現,除非對接收到的內容有濃厚興趣,或有實際需要像繳費、問洗衣房在哪等,否則很難逼自己純粹為了練習而練習。

結論就是,練習外語要謹慎挑選自己喜歡的內容,要不然大概很快就會有放棄的念頭。

3. 從英文介系詞到時態,任何小細節都要留意

任何兩個語言總有不少完全不同的特點,如果習慣從母語直接翻成外語,一定會疏忽很多該注意的地方。

法文裡,所有的名詞分陰性和陽性,隨時得顧到。英文母語者在學新法文單字時就很容易忘記留意性別,要使用那個字時還會愣一下:到底該是陽性的「le risque」(冒險)還是陰性的「la risque」?(陽性「le」才對)

還有,法文雖然有定冠詞和不定冠詞,可是用法常跟英文不同,隨時要留意。中文母語者學英文也一樣:能被動地「聽懂」是不夠的。

學新名詞時,雖然不像法文有陰陽之分,但隨時需留意可數還是不可數(例如,feedback能不能加「s」?答案:No),動詞要搭配哪一個介系詞?再加上正確的母音、詞尾的子音、-s, -ed和 -ing 詞尾、重音、語調、時態、假設語氣等。樣樣都要細心注意,缺一不可,沒有例外。

4. 聽不懂?注意是不是中了「英文連音陷阱」

高中讀完兩年法文後,覺得法文的閱讀並非難事,聽力和口說卻完全不同,跟一般台灣人學英文沒什麼兩樣。

聽力比較難的原因有很多,在做聽力練習時,有時候聽不懂一個字是因為……那根本不是一個字,而是兩個字。書寫的文字總會有空格把兩個字隔開,但說話時,字常常都糊在一起,無法知道如何斷字。

例如筆者聽到「boton」時,想不到是什麼意思,心裡對這個怪字也產生懷疑,因為說話者說得很輕鬆,傳達給聽者的意思是:「這是很簡單常用的字」,要不然會把它唸得更慢更清楚。搞半天,他說的是簡單到不行的「beau temps」「好天氣」兩個字。往後被同個片語騙過不只一次,才終於一聽就懂。

筆者的學生做英文聽寫作業時也常有類似的經驗,例如,有人把「felt like」聽成「followed」。筆者有時因為法文的連音現象(liaison)把片語聽錯,學生也常常因為英文的連音linking而無法認出很簡單的字,例如「if you’re a tourist」聽成「few of tourist」。

解決的方法還是一樣:堅持每天做一點聽力練習,聽不懂的部分要追根究底,直到全部弄懂為止,下次才不會被連音或其他狀況難倒。(亦請參考2018年7月號:「連音:英語「字裡行間」的玄機–母音篇」)

5. 小心外來語「假朋友」,才能掌握真正句意

法文閱讀好學的重要原因,是因為法文和英文有很多幾乎一樣的詞彙,可以一看就懂,只是發音不同而已。不過,有個潛在的危險:有時候自己「以為」懂,句意卻覺得怪怪的。

原來法文還有四處埋伏的「假朋友」,例如法文「important」看起來就是英文的「important」(重要),這沒問題,但「我們現在處於很「important」的疫情」這句話裡,到底為什麼會用「重要」這個詞來形容「疫情」?

原來「important」除了「重要」,也有「嚴重」的意思!這樣解讀,這句話就通順多了。就像學日文時,看到「手紙」可能會以為是「紙巾」,但查字典卻發現是「信件」的意思。

課堂上,筆者常遇到學生閱讀看似簡單的英文句子時,常常「以為」懂,卻根本誤會原句意思。解決方式:出現在句子中的單字若翻不順時,再簡單的字也要去查字典。(也請參考2019年12月號「Who's a False Friend? 小心外來的「假朋友」!」)

6. 善用字典自動紀錄「查過的單字」的功能

查字典有秘訣。筆者手機安裝的法英字典APP,有一個很棒的功能,就是會紀錄所查過的字,特別想記住或複習的字也可以加到「最愛」裡,像Merriam-Webster等英英字典也有類似功能。

這樣會自動累積最常出現的字,這些往往都是該先學並加強練習的字。有些字,查過一次就記得,但通常要查過兩三次以上頭腦才真的留得住。空暇時也可稍微複習查過的字,回想一下是什麼意思?什麼樣的語境會使用?可以加快學習的速度,減少將來重複查相同單字的次數。