籌辦了台灣史上第一個移民工文學獎,這群「愚人」又為新移民打造一間有家鄉味的書店

我們想讓你知道的是
主流社會缺一隻眼的國際觀,怎麼補上?第二屆移民工文學獎,將帶領臺灣聽見移民移工的聲音。
文:蘇品慈
根據2015年1月內政部的最新資料,全台外裔、外籍配偶人數(含陸港澳),已達49萬9千9百多人,並有約20萬的新移民第二代在國中、小學就讀,而在台外籍移工則將近有55萬6千人,總共超過百萬人。
深感於移民、移工的聲音被主流社會忽略已久,台灣有一群人從下到上發起了移民工文學獎,鼓勵來自東南亞的移民、移工以母語寫作,訴說埋藏內心的情感,挖掘出另一種審視台灣的角度,而為了給只有15,840元月薪的移工鼓勵,移民工文學獎更祭出首獎獎金10萬元。除文學獎之外,他們更打造兩間書店,讓新移民有個能讀到家鄉文字的去處。
(相關報導:移民工文學獎「新台灣之子」當評審 新住民母語節目6月首播)

移民工文學獎發起人張正。Photo Credit:Barrie Su CC BY ND
亂得好,移民工文學獎
臺灣史上第一個由民間籌組的東南亞文學獎,是在熱炒店吃飯時迸發出的主意。
發起人張正關注東南亞移民移工議題已十多年;2012年《逃-我們的寶島,他們的牢》出版,開卷特約記者EN來訪,後來她不只成為四方報志工,還又介紹了黃湯姆等文學界朋友。當時,大家一塊兒抽菸喝酒,從公館吃到南昌街,聊著聊著就有了文學獎,而志工團隊遂一邊忙著原本的工作,一邊籌劃、宣傳移民工文學獎。
第一屆移民工文學獎共收到260篇以越南文、泰文、印尼文、菲律賓塔加洛文(Tagalog)4國語言書寫之文學作品,最後選出8位得獎者;當時請來陳芳明、駱以軍、黃錦樹、顧玉玲、丁名慶5位重量級評審。當初十分煩惱該如何評比不同語言作品的意義,最後決定透過翻譯統一翻成中文,交給評審細細審閱,但不限文體的型式也增加評審評比的難度。然而,以新移民、移工為主體的角度,呈現出「(在台灣這個)異地漂流(移工)、兩個故鄉(新移民)、雙重血緣(二代)的文學風貌」,移民移工真實的生命經驗也著實觸動了評審的心弦。
志工黃湯姆在臉書上寫:「我們的思考裡,將規則視為路標,而非是限制,制度上我們盡可能追求公平,但現實裡將從寬認定。」正因為從來沒有人做過,所以文學獎沒有包袱,可以不斷嘗試,開創自己的路。
社運工作者兼第一屆移民工文學獎評審的顧玉玲說道:「我們很期待這樣的文學獎,它可以一直保有很強的異質性。即使條件很有限,可是它要不斷拼命創造新的條件。」
張正則說道,目前正忙於第二屆文學獎的徵文,已有許多來自世界各地的學者、作家,志願擔任評審。「感謝所有支持文學獎的朋友和單位。」
移民工文學獎投稿將於今年5月31日截止,暫定8月舉行頒獎典禮,只要是在台生活(或曾經在台)的新移民、移工、及新移民二代,都符合參賽資格。此外,第二屆移民工文學獎增設新二代推薦獎,由正在就讀高中、大學的新移民第二代擔任評審,選出心目中最佳的母語作品。如同第一屆,得獎者都會接受錄影採訪,而電子書版第一屆得獎作品今年2月則剛於Readmoo電子書店上架。
而原本去年預計將出版得獎作品集致贈給得獎者,但受限於經費不足,無法紙本印刷,為籌措出版經費,移民工文學獎在Flying V上募資,希望倚靠群眾力量,使一、二屆作品集成功付梓,目標為募集27萬元。
帶一本可以打造靈魂的書
除文學獎之外,前四方報泰文版主編林周熙和張正,在桃園後站兩條街的地方,創辦了東南亞書店「望見書間」,附近還有許多東南亞小吃、商家,假日十分熱鬧。林周熙是暨南大學東南亞研究所校友,精通泰文,還協助申請到文化部青年村落文化行動計畫(Youth Village Cultural Development Project),得以租下書店空間。
望見書間提供了一個讓人們借閱東南亞書籍、自在交流,一起學習語言的場域,只要繳交書本押金即可借閱。在裝潢期間,認識的、不認識的,願意來整修、幫忙的就是志工,當然還有不小心路過,帶來東南亞國家特色小物,和一本本書籍的朋友。
書店供借閱的書,除書店購入,張正日前也發起「帶一本看不懂的書回台灣」活動,邀請去東南亞工作、旅行的人隨手帶本寫有異國文字的書回來,給台灣的移民移工閱讀母語書籍的機會,而人與人間的善意就能隨書本一同傳遞。收書點遍佈臺灣離島,書店、小吃攤、教授研究室,目前也正整理借閱的書單(印尼文的捐書相對比較少),未來也希望有朝一日能夠將借書線上化。
(相關報導:「帶一本看不懂的書回台灣!」溫暖了80萬東南亞移工與外配的心)
位於館前路的國立臺灣博物館為響應「帶一本看不懂的書回台灣」活動,4月將舉行合作記者會成為募集東南亞書籍的收書點,而附近的二二八公園與台北火車站,皆有據點服務休假日前往的移工。
沒有停下腳步,張正又籌畫了新的東南亞書店,書店名叫「燦爛時光」,為紀念像頑童般的已故成露茜教授。張正表示:「書店當然還缺書囉!也缺桌子、椅子。」它坐落在中和南勢角的三層樓房,靠自願幫忙的志工一點一滴地裝潢、修繕,希望潑水節前可以順利開張。
被問到未來的規劃,他只說:「房租簽了兩年,希望撐得下去。」碰巧,這間巷仔內的屋子租約從4月1號開始,張正說代表這是件傻事。
但這個世界上還有幾個愚人?
相關資料:
- 「望見書間」東南亞書店地址:桃園市桃園區延平路44巷7號。No.7, Ln. 44, Yanping Rd., Taoyuan Dist., Taoyuan City 330, Taiwan (R.O.C.)
- 「燦爛時光」東南亞書店地址:新北市中和區興南路一段135巷1號,南勢角捷運站四號出口步行三分鐘。No. 54-1, Section 1, Xingnan Rd, Zhonghe District New Taipei City, 235, Taiwan (R.O.C.)
- 各縣巿外裔、外籍配偶人數與大陸(含港澳)配偶人數(內政部移民署)
- 統計月報資料庫(行政院主計處)
- 新移民子女就讀國中小人數分布概況統計(教育部)
- TLAM工作筆記(黃湯姆)
- 異鄉文學在台灣:我們的土地,他們的故事(Flying V)
- 移民工文學獎:第一屆得獎作品(2014 Taiwan Literature Award for Migrants)
- SEAMi 望見書間:東南亞藝術文化創意空間(SouthEastAsian Migrant inspired)
- 東南亞書店 – SEA Mi 望見書間
- 「帶一本自己看不懂的書回台灣」收書點
責任編輯:吳象元
核稿編輯:楊士範
最新發展:
-
「不是我請你們幫忙,而是我們一起完成!」印尼藝術家入住永安漁村再現客家風貌 6年前
-
他是移民工文學獎首獎得主,是作家也是廠工:「寫作能帶著我,到懂我的人身邊」 6年前
-
他是移民工文學獎首獎得主,是作家也是廠工:「寫作能帶著我,到懂我的人身邊」 6年前
-
別找了,這才是台灣文學的新浪潮:移工創作彰顯台灣特色也讓世界認識我們 7年前
-
別找了,這才是台灣文學的新浪潮:移工創作彰顯台灣特色也讓世界認識我們 7年前
-
移民工文學獎得主返鄉開圖書館:你們願意幫助不認識的外國人閱讀,而我難道不更應該貢獻嗎? 7年前
-
移民工文學獎得主返鄉開圖書館:你們願意幫助不認識的外國人閱讀,而我難道不更應該貢獻嗎? 7年前
-
因為一份買錯的報紙,才知他們的存在,是台灣的一部分 7年前
-
因為一份買錯的報紙,才知他們的存在,是台灣的一部分 7年前
-
媽媽用倒數,默算孩子的返家之日:越南博士生寫異鄉的思念獲移工文學獎 7年前
-
你認識我們的鄰居嗎?認識東南亞,你可以從這20本好書開始 7年前
-
你認識我們的鄰居嗎?認識東南亞,你可以從這20本好書開始 7年前
-
寫在東南亞主題書店開幕後:「台灣人和移工朋友是對等關係,不是用憐憫的心態強迫給予。」 7年前
-
寫在東南亞主題書店開幕後:「台灣人和移工朋友是對等關係,不是用憐憫的心態強迫給予。」 7年前
-
東南亞書店「燦爛時光」開幕:讓百萬新移民將「他鄉變故鄉」 7年前
Tags:
民團緊盯菸防法公告前準備工作,籲完善健康風險評估與申報機制

我們想讓你知道的是
菸害防制法修正案雖三讀通過,然真正的挑戰才剛開始,民團表示將含淚監督,呼籲政府重視健康風險評估以及申報機制等配套措施,以維護國人健康。
逾十數年未修的菸害防制法,歷經5次立院朝野協商,總算在本月12日通過三讀,達成加熱菸載具嚴管、禁絕加味菸、圖文警示提升至50%、校園全面禁菸等重大變革,確立台灣朝禁止電子煙、嚴管加熱菸方向前進。為呼籲政府重視健康風險評估等各項配套措施之落實,確實維護國民健康,全國家長會長聯盟、台灣醫界菸害防制聯盟及董氏基金會等台灣拒菸聯盟團體也緊急在農曆年前召開記者會提醒政府,新法中,包括「類菸品」、「指定菸品」、「健康風險評估」等用字模糊不清,等於讓主管機關留有很大「空白授權」空間。法令正式公告前,務必審慎進行把關。
健康風險評估:一套評估安全容許濃度的健康科學
健康風險評估屬於一門攸關人體健康的系統性風險管理,目的在於決定如何管制醫藥品、食品、化粧品、農藥、生活及職場環境中存在之化學物質最大殘留濃度(Maximum Residue Level, MRL),亦即安全容許濃度,以建立危害人體健康之風險及效益分析(risk and benefit analysis)。健康風險評估的建立原因,通常是體系中出現了過去不曾經歷或不曾被發現的新有害物質,台灣過去較知名的健康風險評估建立經驗,包括塑化劑食品事件、含萊克多巴胺之美牛與美豬開放事件、日本福島食品等事件等。
訴諸科學證據,健康風險評估乃為國人把關的重要關鍵
健康風險評估之所以重要,在於講究科學證據,為爭議政策提供最核心的決策基礎。較著名的健康風險評估應用,是在2011年台灣發生的塑化劑食品安全事件,起因為部分食品上游原料供應商在常見的合法食品添加物「起雲劑」中,使用廉價的工業用塑化劑(非食用添加物)以撙節成本。最終,衛福部提出健康風險評估研究數據,由國內各領域專家於2011年6月21日達成初步共識,比照歐盟標準,依據科學證據針對5種常用塑化劑,定出每人、每日、每公斤體重容忍值〈TDI〉,例如DEHP容忍值為50微克、DBP容忍值為10微克等。
2020年8月28日,總統蔡英文宣布開放萊克多巴胺(瘦肉精)豬肉及30月齡以上的美國牛肉進口,即表明政策決定絕對不會以國民健康作為交換,而是以在科學證據累積充分的情況下,政府已經做好完整的國人風險評估及配套措施,確保食品安全及豬農生計不受影響的前提下所做出的決定。
美豬健康風險評估,涵蓋不同層面之敏感族群
含萊克多巴胺之美國豬肉進口爭議長達15年,主要爭議則在於國人飲食習慣與他國不同,畢竟豬肉在華人飲食料理中是相當廣泛使用的食材。以2019年為例,美國單人每年平均吃下近24公斤豬肉;台灣則為39公斤。此外,國人比外國人嗜吃內臟,尤其坐月子中的婦女等,專家因此呼籲應該針對國人飲食習慣,以及心血管疾病患者等高風險族群,進行健康風險評估。食藥署最終委託成大醫學院環境醫學研究所/環境微量毒物研究中心完成「108食用肉品暴露萊克多巴胺之健康風險評估報告」,特別針對不同年齡層民眾、敏感族群進行分析,包括小孩、幼兒、青少年、成年人、老人以及育齡與正在坐月子的婦女,進行針對豬萊克多巴胺的殘留容許量標準,方才消除各界疑慮。
必須重視在地證據 台灣人基因易感性也必須納入評估
除客觀環境因素,跨人種的易感性基因差異也是健康風險評估的重要環節,畢竟人種基因可能導致受化學成分影響程度產生差異。近期著名例子,在於國健署所提出近五成台灣人患有酒精不耐症(Alcohol Intolerance)基因缺陷。酒精不耐症是一種先天的基因缺陷,導致人體內缺乏乙醛去氫酶(Aldehyde Dehydrogenase, ALDH2),無法正常代謝酒精轉化成的乙醛。前國健署署長王英偉在任時即指出,台灣人酒精代謝基因缺陷機率高居世界第一,飲酒將大幅提高罹患癌症的機率,重度飲酒者得到食道癌的風險甚至可高達50倍,因此呼籲台灣人飲酒習慣不應比照外國標準。
2018年政府針對新型庫賈氏症提出的「美國進口牛肉相關產品健康風險評估報告」,即考慮人種易感性基因型分佈的差異,並根據國家攝食資料庫公告之細項食物攝食量計算國人食用美國牛肉的潛在健康風險。而過去由國家衛生研究院、中研院領導之台灣肺癌遺傳流行病學研究團隊,也陸續找出數種肺癌的易感基因(predisposing gene),包括第10號染色體的 VTI1A、第6號染色體的ROS1-DCBLD1和HLA class II、第5號染色體的TERT、第3號染色體的TP63等都是易感的基因位點,都可能因為空污、菸害、職場環境提高罹癌機率。
加熱菸內含多種新化學物質,政府應召集跨領域專家協助審查
根據董氏基金會提供資料顯示,2020年沙烏地阿拉伯的學術機構研究發現,加熱菸產生的氣霧 (aerosol) 中,共含62種化學物質;其中丁二酮(diacetyl)、乙酰基丙酰基(2,3-pentanedione)、鄰苯二甲酸二辛酯(diethylhexyl phthalate )等。董氏基金會因此曾提出質疑,加熱菸還有多少化學物質未被揭露?如何擴散?需要更多證據予以驗證。
以歐盟為例,要求菸商必須於申請新興菸品產品上市前,提出詳盡的檢驗報告,方才能予以核准。訴諸科學證據需要體系的建立,畢竟連國健署署長吳昭軍都在菸防法協商現場都承認,確實國健署連其他國家怎麼進行健康風險評估都不清楚。
台灣醫界菸害防制聯盟祕書長郭斐然呼籲,因應加熱菸之特殊性質,必須建立指定菸品之健康影響評估,此外也應同步修正「菸品資料申報辦法」,增加應申報項目。郭斐然指出,依據國際的經驗及資料,加熱菸菸草柱的添加物一直成謎,尤其是添加物的相關毒性資料是否完備,政府是否已掌握這些資料並要求菸商要如實申報,同時政府是否具有查核的能力?專家也指出,新興菸品必須在研究上需要更多時間累積數據,除了參考國外研究外,台灣自己應該要對新興菸品進行健康風險評估,一旦有了風險評估,才能衡量這些菸品的危害加以把關。
林奕華呼籲:盼國健署勿忘為國民健康把關的初心
儘管國健署草案由原先電子煙、加熱菸雙禁改為後來一禁一開的版本,對雙禁陣營造成巨大打擊,但是林奕華委員依然想提醒各界:反制菸害對國民健康所造成的影響,才是這次修法的主要目標,也呼籲國健署、各黨立委,即便在修法完成後,也毋忘修法初衷,繼續為國民健康把關。她更進一步表示,無論結果如何,菸害防制還是要以教育為本,才能達到從源頭阻絕菸品對年輕世代的傷害,這也是她會持續努力的方向。
引用資料: