前所未有的一年:國外各權威字典選出哪些2020年度代表字?

前所未有的一年:國外各權威字典選出哪些2020年度代表字?
Photo Credit: Shutterstock / 達志影像

我們想讓你知道的是

每年國外各大知名字典都會選出所謂的Word of the Year(年度代表字,縮寫為WOTY)。一起來看2020年各大字典票選出的WOTY吧!

多災多難的2020不知不覺地邁入尾聲,你會選擇哪一個字來代表這一年呢?一起看看國外各權威字典選出了哪些年度代表字吧!

Word of the Year 年度代表字

每年國外各大知名字典都會選出所謂的Word of the Year(年度代表字),縮寫是WOTY。知道了年度代表字的英文後,一起來看2020年各大字典票選出的WOTY吧!

1. 柯林斯字典:Lockdown 封城

柯林斯字典(Collins Dictionary)於11月初首先選擇lockdown作為2020年度代表字。全球各地許多政府為了對抗新冠肺炎疫情而實施了封城政策,lockdown一詞的熱度也水漲船高,今(2020)年該網站有將近25萬次搜尋,與2019年只有4000次相比,有著顯著差異。

Lockdown為名詞,為「(建築或地區)因緊急情況而被封鎖;封城」的意思。

All shops will be given permission to trade around the clock when they reopen after a month of lockdown in England.

在解除為期一個月的封城之後,英國所有商店重新開張時將被允許全天候營業。

2. 劍橋詞典:Quarantine 隔離

劍橋詞典(Cambridge Dictionary)接力選出了quarantine作為年度代表字,它是該平台今年搜尋量最高的字之一,也是平台上唯一同時在搜尋量與閱覽量排行前五的單字。

Quarantine可作動詞或名詞,當動詞時為「隔離(動物或人)」,而作為名詞時則為「隔離檢疫期;居家隔離」。

Rick had to spend two weeks in quarantine when he got back from the States.

Rick從美國回來後要進行兩週的隔離檢疫。

有趣的是,quaratine本來單純是作為動詞「隔離」用,而研究人員發現這個字在疫情時代人們的使用下衍伸出了全新的用法,也就是作為名詞的「隔離檢疫期;居家隔離」。

3. 韋伯字典:Pandemic 全球大流行病

最近出爐的年度代表字是由韋伯字典 Merriam-Webster選出的pandemic。根據網站數據顯示,2020年pandemic一字搜尋量居高不下,更在今年3月11日世界衛生組織宣佈新冠肺炎為「全球流行病」時,其搜尋量為2019年同日的115,806%。

Pandemic可作名詞或形容詞,作為名詞時表示「大流行病」,而當形容詞用則是「(疾病)大規模流行的,廣泛蔓延的」。Pandemic與同為「流行病」的epidemic差別在於前者指的是「整個國家或全球的流行疾病」,而後者則單純指「流行性疾病」,在傳染的範圍上也有所差異。

On March 11, 2020, the WHO upgraded the status of the COVID-19 outbreak from epidemic to pandemic.

在2020年3月11日,世界衛生組織將新冠肺炎疫情狀態由「流行疾病」升為「全球流行疾病」。

4. 牛津字典:Words of an Unprecedented Year 前所未有的一年

牛津字典(Oxford English Dictionary)則有別於前者,宣布「今年無法以一個字形容」,表示2020年是「前所未見的一年」,並列出一系列最能代表2020年的字詞。

Unprecedented為形容詞,有「史無前例的,空前的;絕無僅有的」的意思,為表「否定」的字首un- + precedent(先例,前例)+「形容詞字尾」-ed。

Due to the COVID-19 outbreak, the spring semester was delayed, which was unprecedented in Taiwan.

因新冠肺炎疫情爆發,春季開學被延後了,這在台灣是前所未見的事。

來看看牛津字典選出了哪些代表2020年的字吧!

bushfires 山林野火
Covid-19 2019年新型冠狀病毒肺炎
WFH (Work From Home) 在家工作
lockdown 封城
circuit-breaker 斷路器(指短暫快速地封城以隔絶疫情擴散)
support bubble 支援泡泡(除了同住者外,還能有近距離肢體接觸、不需要保持社交距離的同一組群體,得以發揮社會和心理支援的功能)
Key worker 關鍵崗位員工
furlough 留職停薪
BLM (Black Lives Matter) 黑人的命也是命
moonshot 射月(用來形容極具野心和創新的項目)

看完各大字典選出的年度代表字後,發現大多與今年的疫情脫離不了關係。希望大家能夠平安地度過這動盪不安、一言難盡的2020。Stay healthy!

延伸閱讀

本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此

責任編輯:游家權
核稿編輯:翁世航

關鍵會員推廣

Tags: