假如能再回去當學生,我希望學校的英文課可以來點動漫、外文小說、流行樂歌詞

假如能再回去當學生,我希望學校的英文課可以來點動漫、外文小說、流行樂歌詞
Photo Credit: Reuters / 達志影像

我們想讓你知道的是

我很討厭用分數和背了多少單字、課文來決定我的學識能力倒底有多少,因為出了社會,這一點都不重要。

文:譯難忘英日文

如果要說我為什麼對英日文有這麼大的興趣,是因為我找到各種方式去享受它,而不是因為國高中學校教得很好。老實說,我很討厭用分數和背了多少單字、課文來決定我的學識能力倒底有多少,因為出了社會,這一點都不重要,反讓我對某些學科產生厭惡和陰影。如果可以從頭的話,我會希望學校課程有什麼能夠讓自己真正享受學習過程?

有常勝軍的紀錄,卻沒有相當的實感

我從國中就幾乎把整本文法書都攻略完了,上過作文課、參加過作文比賽連續拿過兩次全校冠軍(別打我,這絕不是為了耍臭屁),也面試過台師大英文系,結果被主考官批評我沒讀過英文文學書籍所以沒資格入選,所以我的潛能是由莎士比亞(William Shakespeare)的書來衡量的,那今日我自學來的英文能力和在這裡教學的潛力,要用什麼衡量?。

但課本、作文冠軍和面試的經驗,卻讓我覺得整個求學時代的潛力無法完全開發出來。我被無止盡的考試壓著,整天要花很多時間背書,學校丟了很多東西要塞進我的大腦,但如今回頭過來想,若單單以英文來說,那些課文、例句、單字,對現在活在社會職場上的我來說,大概只有幫助到微微的10%而已!

在學校是冠軍,但在真實生活中,卻沒有冠軍的實感,不但講得很卡、寫得也很卡卡的,當初連想嘗試在不開字幕的狀態下看英文連續劇,也看得頗吃力。

其實,那些課文和例句很多都是為了配合「中文的理解邏輯」而設計,再加上大多數國內的傳統英文教育方式,跟你打包票,很多人畢業後只能寫出中式英文。這方面我有很深的體會。

如果你想測試剛畢業時的英文程度,去應徵專業的外文出版社就知道了。作為外文編輯,我有時要協助審核新進編輯人員的英文能力。我跟另一位外文同事時常搖頭,發現很多大學新鮮人的英文真的很「台式」,有文藻外語學院畢業的、有從英國留學回來的,但其中有些人說和寫的英文非常天馬行空,時常必須用中文的思考邏輯去解讀他們的英文,才能恍然大悟。所以這類新鮮人都是第一個被刷掉的,其次才是因為文筆不夠而被刷掉。文筆可以透過時間來培訓,但中式英文絕對是個大No!No!

另一個測試自己的方式,是去應徵翻譯。現在的翻譯社太多間,應徵門檻不是很高,中式英文很厲害的人也可能被入選。翻譯社只是一個仲介,但真正的考驗其實是你將要面對的顧客(翻譯委託者),如果你遇到英文很道地的顧客因為自己很忙,而非得委託你代為翻譯,但你只能翻譯出中式英文的話,你就注定被退件退到想撞牆,還要被罵說:「你這種爛英文也能做翻譯?」

我自己的經驗,則是某一次要幫從小在美國生活的客戶,撰寫將要出版的英文新聞稿。當時還很菜鳥的我把初稿給對方看,被對方狠狠酸了一句:「你沒在看國外書籍雜誌或節目嗎?你不覺得你寫的很不英文嗎?」

這話倒是把我敲醒了,原來當時在寫稿時,我下意識用中文邏輯去思考英文的文字內容,寫出來的東西雖然文法沒錯,單字也沒拼錯,但表達方式卻都是道地美國人不會使用的。所以我決定徹底改變學英文和使用英文的方式。

別人丟給你學的,和你自己找來的,感覺真的差很多

我就學過程中吸收到的英文不少來自課本,但這些課本原本就是為了方便中文母語者可以在中英文之間「直譯」而設計的,這種被課本和考試養成的「直譯」習慣,造就了我們用中文去思考英文的習慣,中式英文就這樣誕生了。

你的大腦吸收什麼,就會從同樣的大腦輸出什麼。課本裡的東西,都是別人設計好給你容易學的,其中有很多真實生活中用不太到的表達方式。太依賴這種教材,會變成井底之蛙,與活生生的美國人脫節。

幸好從小到大我學英文時,課本就從來不是我唯一的選項,《六人行》、賈斯汀(Justin)、瑪丹娜(Madonna)、女神卡卡(Lady Gaga)、席琳狄翁(Celine Dion)、混音DJ到五花八門的電影,都是我抓來學的素材,所以本身已經有稍微道地的英文能力。因此當我被前述的客戶批評時,才能立刻意識到自己的中式英文和道地英文之間的差異有多大。

如果你轉換學習方式,不局限於課本,而是自己去找真實生活中的語言材料來學,你會發現自己去「撿來」收進口袋的英文,遠比課本教的還萬用,講話和寫字時也可以信手拈來,而且你自己找來的材料(書、動畫、電影、短片、歌曲)比課本還好玩。

你會懷疑,自己英文程度不夠的話還去找那些材料,不是自虐嗎?但我從小就這麼做,國中的我字彙量也沒多少,我也不管我能力到哪,卻憑著「我好想聽懂《六人行》的台詞好笑在哪」、「好想聽懂歌手在唱什麼」這種慾望,從聽懂30%到幾乎完全聽懂,確實做到了。現在看美劇真的很有感啊。自以為常勝軍的我,十年前還聽不懂一半呢。

有關尋找材料,可以參考這篇〈外文自學者怎麼善用字典和字庫軟體來猛爆性增加字彙量〉,並搭配文中推薦的字庫App,可以事半功倍。這就是我被客戶一語點醒後,新採用的自學方式。

讓英文課來一點OOOO吧

學生時代的英文課對我而言像蹲監獄一樣,老師拿著教鞭用威嚴體制控制學生的意念,叫你幹嘛就幹嘛,我感覺被當作考試機器般對待。制式化的拿分數對我來說不成問題,但整個上課過程中,我都在想下課後可以找什麼英文的樂子來犒賞被塞膩的大腦。