假如能再回去當學生,我希望學校的英文課可以來點動漫、外文小說、流行樂歌詞

假如能再回去當學生,我希望學校的英文課可以來點動漫、外文小說、流行樂歌詞
Photo Credit: Reuters / 達志影像

我們想讓你知道的是

我很討厭用分數和背了多少單字、課文來決定我的學識能力倒底有多少,因為出了社會,這一點都不重要。

聽ICRT電台主播鬼扯講笑話,看轉播的國外連續劇,讀有點看不懂的外文故事小說,用英文透過網路搜尋歌手的八卦,去國外網站看最新的音樂錄影帶,這些對我來講都比僵直地坐在教室椅子上還好玩多了。

如果你好奇當時我的英文能力到底能不能看懂或聽懂國外的資訊,其實我只能聽懂不到3成,因為我很早就發現學校教的東西,實在派不太上用場。但重點是,我根本就不管有沒有聽懂,反正我就是想看、想聽,用猜的我也爽。

結果意外的是,就是因為用猜的,我反而學到更多課本沒教過的單字。你想想看,你家的孩子們,哪個不是從小聽大人們講話時,東猜西猜大人們在講什麼,聽久了猜久了,不就懂了嗎?小孩學講話會需要課本嗎?重點不是課本教了什麼,而是環境讓你耳濡目染了什麼。我的外文學習只是製造了耳濡目染的環境,而且我想方設法讓環境變成是我熱愛的。

如果用我的經驗來回想,假如能再回去當學生的話,我希望學校的英文課可以多增加什麼。正規的英文課我不敢講,但至少「英文會話課」或「英文聽力課」的內容,是可以多元開發的

  • 教我看動漫、電影、連續劇好不好

哪個孩子不愛看動畫的。我說的不是18禁的H動漫,而是像迪士尼、皮克斯、吉卜力工作室、Square Enix等等出品的老少咸宜的動畫。學外語的目的不就是要拿來看懂這些媒體的嗎?

動漫是最容易親近外語的媒體之一,因為台詞與日劇相比較為簡單,聲優的發音口條也比較清晰。如果可以擷取一小片段的精彩內容,製作中英文字幕的對照教材,教孩子怎麼理解台詞和故事的內容,讓孩子實際聽聽道地的英文發音、聲優們抑揚頓挫的音調,一段15分鐘的影音,遠比老師一邊飆罵一邊逼孩子朗誦課文還要更有效。

如果對象是高中生或大學生,可以把動漫替換成電影,同樣製作教材。其實光是15分鐘短片的教材,就夠讓學生學整整一小時的課程時間了。甚至可以用獎勵的方式,鼓勵學生上台模仿聲優演出一段。什麼都不需要死背,只需要靠模仿就能加深印象。

實際上,我在高中確實曾上過某一堂「英文聽力課」,老師在課堂上播放了妮可基嫚(Nicole Kidman)主演的電影《紅磨坊》。這麼做立意是好的,學生也都超愛上她的課,當時的我也上的很爽(因為我很認真聽英文台詞)。但問題就在於,她就真的只有放完影片然後也沒特別教什麼就下課了。學生只是去看爽的混時間。如果有製作教材的話,效果會完全不同。

上大學日文系時,在正規的日文課程之外,有一堂日劇聽解課真的開發出我的潛能。老師是日本人,他丟給學生一個挑戰:「請你們3到5人一組,租DVD找一部你們最想看的日劇,然後請你們教會其他同學,這部劇其中某一個精華片段的所有日文台詞。」

一開始同學們都在哀號,但畢竟本來就對日劇有興趣,所以很快就找到自己平常在看的日劇,唯一的困難點在於,要把沒字幕的日劇台詞「聽寫」出來,還要「翻譯」成中文,還要製作講義「講解」其中幾句重點台詞的單字、文法、使用情境。引號標示出的三種能力,正好是光速提升「聽說讀寫」的大絕招。

寫到這裡我意識到,這不正巧是我在這篇〈外文自學者怎麼善用字典和字庫軟體來猛爆性增加字彙量〉採用的自學法嗎?只是我多了擁有字庫軟體來把學到的外文變成我的長期記憶。

這堂課光是上了一學期,我的日文理解力吃了大補丸,回頭看課本時也不感覺那麼無聊了。

  • 教我聽懂流行樂歌詞好不好

我希望當時我的老師可以在課堂上舉行投票,讓學生票選10大最想學的(非18禁類)英文歌,在學年期間,同樣以製作教材的方式教學生聽到懂為止。這種媒體的教材製作難度不高,因為各大歌詞網站都能夠複製到中英文對照的歌詞。老師只需要教其中的單字文法就好,甚至可以獎勵學生出來模仿唱歌。

我國中時,同學會在下課的10分鐘空檔,偷用教室的廣播箱播放凱莉米洛(Kylie Minogue)的舞曲,當時我多希望老師能教我聽懂的話有多好。

  • 帶我一起讀外文故事小說好嗎?Pretty please....

高中時,某家補習班聘用一位澳籍男老師提姆(Tim),他長得很像下圖中主演連續劇《偽人》的柯林摩根(Colin Morgan)。他的教法蠻特別。

當時《哈利波特》小說非常盛行,他就影印了其中幾頁給學生,他會先唸其中一句內文,再要求學生模仿他的發音和音調,跟著唸一遍,並且在過程中提醒學生的發音問題,以此類推,把其中一頁朗讀完。他的目的,不是要學生先花費大把的時間查單字,而是先熟悉單字怎麼唸,習慣單字的正確發音。

接著,他會開放Q&A時段,讓學生把朗讀過程中任何有疑問的單字、用法等等任何看不懂之處,一次問飽問滿。他不會說任何一句中文,但肢體表達能力非常好。當學生問他「What is a sorcerer?」,他就開始比手畫腳演給你看,同時用他的母語解釋給你聽,你就透過他的動作和聽關鍵字來猜意思。

突然那位學生說「Oh! I got it! 」(噢我懂了!)「是魔法師!」,甚至開始用自己能理解的英文,設法向提姆解釋自己的解讀對不對:「A man who uses(使用) magic(魔術), right?」,提姆就會稱讚他猜對了。

這整段過程是非常輕鬆好玩的,因為沒有教鞭、不用怕猜錯,沒有打分數,反而猜對時很有成就感。隔了幾天我問他還記得sorcerer是什麼嗎?他說:「就是像鄧不利多那種法師啊,提姆之前不是演給我們看過嗎?」