學外語,最好是別人說你講得「educated」

學外語,最好是別人說你講得「educated」
Photo Credit: Reuters / 達志影像

我們想讓你知道的是

Educated的外文,不是文縐縐的表演,而是莊諧並重,會高階的詞彙,亦會道地俚語。

學外語得到最高的讚賞,不是讚說得好、或是說得流利,已是說你的外文很educated。

剛學外文時,只要結結巴巴地講出幾句問候語,或是介紹自己,當地人就多會讚你講得好,雖然或多或少只是客氣;到你會說得更多,日常溝通無礙時,就會得到別人讚許流利,或是說得很好:「You're fluent」、「You speak really well」。這些讚美多用當地語講出,但也會聽到當地人用英文讚你講得好,或者這表示你講得還未夠好,或是對方想練習英文。

怎樣知道自己的外文講得好?不是別人讚好,也不是外文考試滿分,而是別人說你講得「educated」。「Educated」這個字,很難用一個中文字翻譯,意思就是講得像有教養和學識的人。別人一聽,就知道你花了很多心機學習,因為你的用詞準確,而且用了較高階的詞彙,像新聞節目或學者所講的話。說得educated,還包括適當運用慣用語和諺語。發音方面不需要完全沒外國口音,而是講得準確易明,咬字和節奏清晰,盡量接近當地的標準語。之前所介紹的波蘭安娜,她的中文就十分educated,不只是「講得好」或「講得非常好」這麼簡單。

在當地使用educated的語言,對辦事和社交都無往而不利。公務員聽出你當地話educated,會對你尊敬幾分,覺得你是有識之士,也不敢無禮對待,因為知道你懂得投訴。而在社交場合認識當地人,在幾分鐘的對話中,他們會對你留下深刻印象。在德國、法國、西班牙等歐洲大國,會講當地話的外國人多不勝數,講得流利的也數之不盡,對方不會多看一眼。唯獨講得educated的,就少之又少,有的都多是來了多年的中老年人,有很深的歷練和社會經驗。年輕人講得educated,尤其令人印象深刻。

以德文為例,講得educated的人,除要講得流利外,也會間中加插慣用語和成語(但不是拋書包式的賣弄,而是用得自然)。此外,也對德國文史哲有初步認識,懂得引用歌德、湯馬士曼、康德、維根斯坦等名家的名言;另外亦對德國時事有涉獵,會引用著名政治人物說過的話,以及他們的事蹟。而對德國電影,也有點認識,知道近幾十年的名片。正如在香港遇到一個西方人,他不只講流利粵語,還背得出曾國藩的名言,講得出《傅雷家書》的章節,亦有看過金庸小說其中幾本。在對話中,他引用黃子華棟篤笑內容,並會用「是咁的」的網絡「潮語」。雖然他可能不是每項皆深入,口音不是百分百地道,但港人一定對他印象深刻。

Educated的外文,不是文縐縐的表演,而是莊諧並重,會高階的詞彙,亦會道地俚語。外文講得good的人,可能只是口音較好,但言之無物;然而educated的外文,一定是真材實料,是多年努力的成果,不能欺騙人。一家讚你educated的成功感,比有十張滿分的證書更大。

本文獲授權轉載,題目由編輯稍作修改,原文可見於作者Facebook

相關文章︰

責任編輯:Alex
核稿編輯:Alvin

【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。立刻點擊免費加入會員!


猜你喜歡

Tags: