開票日倒數 倒數
0
23
11
50

前往選舉專區

台灣人應該最能了解並同理跨性別處境,因為台灣/中華民國也是「跨」

台灣人應該最能了解並同理跨性別處境,因為台灣/中華民國也是「跨」
Photo Credit: 中央社

我們想讓你知道的是

只要生為台灣人,你就會跟跨性別者面臨一定程度類似的狀況。從身分認同與證件身分不一致、外界對我們的錯稱,到文化和思維模式到底跨不跨得過去,別人到底承認不承認我們自己的認同。所以從這個層面上來說,中華民國也是「跨」,台灣人也都是「跨」。

文:黑貓吉吉

2019年5月17日,立法院三讀通過〈司法院釋字第七四八號解釋施行法〉,使台灣成為亞洲第一個允許同性結婚的國家。2023年5月16日,立法院則進一步修正法律,使同性伴侶能夠共同收養子女。相較於還在討論LGBT法案的日本,打壓同志的中國,台灣在同志權利的保障和立法,已然超越鄰國,進入不同的境界。

就在台灣的同志權利節節取得進步之際,性別平權運動也逐漸將焦點轉向更為弱勢的跨性別族群,但也帶起了另一波論戰,甚至LGBT+族群之間的分裂。其實筆者認為,台灣人應該最能了解跨性別處境。只要生為具有中華民國國籍的台灣人,日常生活上處處都會與跨性別族群遇到類似的處境和麻煩。因為:台灣/中華民國也是「跨」。

首先我們先說明什麼是「跨」。

「跨」是「跨性別」(transgender)的簡稱。因為社會上的熱烈討論,讀者可能或多或少都聽過這個名詞,不過在此還是再說明一遍。跨性別指的是:一個人自己的性別認同與出生時被指定的性別不同的狀況,也用來稱呼有這樣狀況的人。在《精神疾病診斷與統計手冊》第五版(DSM-5, 2013)中,跨性別稱為gender dysphoria。

Dysphoria是個很難的英文單字,意思是「產生痛苦」,現在我們現在把gender dysphoria翻譯成「性別不安」。更早以前,性別不安叫做「性別認同障礙」(gender identity disorder)。現在為了要避免「障礙」帶來的污名,DSM-5已經把「障礙」(disorder)這個字眼拿掉。

同樣地,《國際疾病與相關健康問題統計分類》第十一版(ICD-11, 2019)也將跨性別的狀態從gender identity disorder改為gender incongruence。Incongruence也是個很難的單字,意思是「不一致」,同樣也是為了避免「障礙」所帶來的汙名。除此之外,《國際疾病與相關健康問題統計分類》還把性別不一致移到「Conditions related to sexual health」的篇章下。

從「障礙」變成「健康狀態」是個很大的改變。例如懷孕就是個健康狀態,不是疾病。對醫護人員來說,從「障礙」變成「健康狀態」有很不同的意義。障礙是要矯正的,但健康狀態則是需要照護的。總之,跨性別雖然有時需要醫療介入關懷,但不需要治療,不需要矯正。跨性別不是病。

不過「性別不安」的舊名「性別認同障礙」也說明了一件事,就是跨性別這件事是和認同(identity)有關的事。我們有很多的認同,性別認同、學校認同、族群認同、國家認同,等等一大堆的認同。

我們是Taiwanese,還是Chinese?

我們也知道台灣最大的認同問題就是國家認同——也就是說,我們是台灣人?還是中國人?我們是Taiwanese,還是Chinese?這個問題每個人心中可能有自己的答案,但我們來看政大選舉研究中心從1992年開始做的調查,我們看到,2022年認為自己只是台灣人的超過六成,認為自己只是中國人的不到一成,還有三成左右自認既是台灣人也是中國人。這是長時段民意調查所呈現的數字。

People202212
國立政治大學選舉研究中心重要政治態度分佈趨勢圖

但民意歸民意,認同歸認同,我們有很多事情不能盡如人意。

台灣人的身分證和護照上面還是寫著「中華民國」和「Republic of China」,下面有字加註「Taiwan」,而護照內頁仍寫著「中華民國Republic of China」。看到我們這本護照的外國人就會問:你到底是Chinese還是Taiwanese?這已經是個被問到爛的問題,但也因為問題一直都沒解決,所以大家就會一直問,一直問。

類似的問題還有,我們的國家代表隊叫Chinese Taipei,我們把它翻譯成「中華台北」,但英文讀起來Chinese Taipei還是「中國的台北」,不是台灣。

但「我們」的國家到底要叫台灣還是叫中國,還真是一個麻煩的問題。我們知道1949年國民政府遷台後,中華民國的統治範圍就只有台澎金馬,頂多再加上幾個小島。這時中華民國還在國際上代表中國,當時住在台灣的人大部分也自稱中國人。1960年羅馬奧運要求我們的代表隊用「Formosa」參賽,代表隊還舉了個「Under Protest」的布條表示抗議。所以這個時候,我們還自認為是中國人。

GettyImages-1404356559
Photo Credit: GettyImages

但正如前面所引用,政大做了三十年的調查,認同自己是中國人的人逐年減少,認同自己是台灣人的人越來越多,可是我們的國號還是一直叫作「中華民國」。

這種認同與身分上的不一致,讓很多人產生了痛苦。

是台灣護照還是中國護照?

前面我們提到dysphoria就是產生痛苦。我們既然可以將性別認同與被指派性別不一致的情況稱為「性別不安」,那國家認同與我們生來被指派的國籍不一致時,我們要叫什麼?或許叫「國族不安」吧。這是隨興講的,但重點是國族與性別都是認同,當認同與生來被指派的身分不協調時,我們就會感到痛苦。

痛苦或許忍耐過去就算了,但這樣的不協調也會使當事人遇到許多麻煩,而這些麻煩帶給我們的,就不只是痛苦,而是真正的不便了。