李全教或許是土皇帝作風,但不代表國文沒學好—「勞燕分飛」真的不只限於夫妻情人之間的別離

李全教或許是土皇帝作風,但不代表國文沒學好—「勞燕分飛」真的不只限於夫妻情人之間的別離
Photo Credit: Morgan Calliope @ Flickr CC By 2.0

我們想讓你知道的是

「勞燕分飛」的其他用法是確實存在的,而主流媒體繞著這個問題去追打李全教,沒有什麼意義。

醜話說在前頭:我討厭李全教,特別是這傢伙最近以議長身分,要臺南市各級學校播放他的畢業賀詞光碟,並且還要在三日內函覆的這種土皇帝作風──一個議會領袖到底哪來的權力,強制全市學生在畢業典禮上瞻仰他的臉面,聽他枯燥無聊的致詞?臺灣議員的奇葩事蹟一籮筐,這裡又見一樁。

不過,反對李全教到畢業典禮上四處露臉,與批判他的遣詞用字,畢竟是兩回事。這位議長大人在他的致詞裡面,用「勞燕分飛」描述(而非「祝賀」,他在影片裡面確實沒有這麼做,但許多主流媒體都做了這樣的報導)畢業生即將各奔前程的景況,引來了諸多批評──這確實是挺奇怪的,在我們所熟悉的現代白話文當中,一講到「勞燕分飛」,說的大多是戀人分手、夫婦離異,怎麼李全教用這個成語,來說學生們的分赴東西呢?

先把新聞媒體的報導,以及對李全教的個人好惡扔在一旁。平心靜氣去翻翻書,我們會發現:用「勞燕分飛」來講夫妻情侶以外的別離,李全教不是孤例。在近代文學作品裡頭,很多人都是這麼使用的。

(以下引文皆設有腳註,讀者若有疑慮,可以按圖索驥,在各大圖書館查對原文。)

一、

舉幾個比較有份量的例子:我們高中國文課本時常提到的民初作家豐子愷,在1936年的時候寫過一篇散文,說他去南京訪友。文中談到他前往拜訪的「是我的老朋友,我們在少年時代曾經共數晨夕,後來為生活而勞燕分飛」。[1] 這裡,豐子愷顯然是用了「勞燕分飛」,來比喻朋友之間的離別。

另一個例子是瞿秋白。此公不大有機會出現在我們的國文教科書裡頭,不過說他是近代中國文學史上的一號人物,應該不大有人反對。瞿秋白的《赤都心史》,記錄他了去莫斯科當採訪記者的見聞,其中一篇〈家書〉談他的家庭狀況,說到母親逝世了、父親在外省任教,至於「兄弟姊妹呢,有的在南,有的在北,勞燕分飛,寄人籬下」。[2] 這裡,瞿秋白也用了「勞燕分飛」,來形容親人之間的異地分隔。

再舉一個重量級的民初作家,蘇曼殊。《斷鴻零雁記》第六回,說到主角要跟奶媽以及奶媽的孩子「潮兒」分開了,主角很喜歡潮兒,說這小孩子孝順的讓她感動,「良不忍與之遽作分飛勞燕」。[3] 這裡,蘇曼殊使用的「勞燕分飛」,同樣是說分離,也不單指夫妻、情侶間的離異。

豐子愷、瞿秋白跟蘇曼殊,都不是偶然的例子。如果我們翻閱民國時期的各種著作,「勞燕分飛」確實常被用來形容親朋好友之間的分離,特別在那個戰亂頻仍的年代,很多人都有無奈的別離經驗,「勞燕分飛」是很常見到的講法。

而在更早一點的古文裡面,「勞燕分飛」也並不單純用在男女情感上頭,下面來看幾個文例。

我們知道古時候的交通工具不是那麼發達,要是一個文人離鄉背井,到了別的地方去任官,跟原來的朋友長年相隔兩地,要通個音信都不容易,遑論見上一面了。於是別離或重逢,在他們來說,都會是很激動的事情。

這種時候,「勞燕分飛」就很常見於文人士大夫之間互贈的詩句。比方說吧,清嘉慶時候的文人馮詢,他的好朋友吳石屏跑去海南島當官了。兩個人要碰面,自然不太容易。後來好不容易見到了,馮詢高興得不得了,就寫了一首詩,其中一句感嘆他倆的長久別離,真是「匆匆勞燕太分飛」。[4]

另一個例子,要早幾百年,元末的文人郭奎跟長他幾歲的錢穉,從小一塊兒念書,到老了也還是朋友。有一次,郭奎在旅途當中,想到跟錢穉的情誼,感嘆起來,便寫了首詩。末兩句同樣用「勞燕」來講兩人的別離,說是「伯勞燕子何無分,又復東西各自飛」。[5] 顯然,六百多年前的「勞燕分飛」,同樣被用來比喻朋友之間的分離。

灰背伯勞|Photo Credit: 落凼落凼 CC By SA 3.0

二、

如果嫌古文與民初的例子都太遠,那也不妨找找近一點的著作。著名的作家柏楊有篇散文,寫他年輕時候在四川念書,說學校裡的「本省人」與「下江人」各自操著自己的方言,互不溝通,「以至等到畢業,勞燕分飛,大家就更冷漠了」。[6]

再一個例子,幾年前故去的近代史學者呂實強先生,生前曾出版回憶錄。書中說到他跟省立師範學院(後來的臺師大)的同學保持著不錯的友誼,「畢業後,儘管各自勞燕分飛,但多半還能維持著魚雁往還」。[7] 類似的文例不勝枚舉,讀者可以把Google的搜書功能當成一種語料庫,廣泛地考察「勞燕分飛」如何被近一個世紀以來的各類中文作品所使用。

其實講來講去,最好還是找一位國文老師來現身說法──我們看下面這個例子。1970年,臺師大夜間部國文系的同學們想組個聯誼會,寫了一則小啟,讓大家簽名參加。這則啟事要是擺在現代,根本就是中學作文的模範(有興趣的讀者可點閱Google書籍的連結)。而該文說到:他們辦聯誼會的用意,是怕大家畢業以後,「遂爾勞燕分飛,各奮鵬程」,忽然就失了聯絡。[8]

如果覺得科班出身的學生不夠權威,還可以讓專業科系的教授出面解釋。淡江大學中文系幾年前編過一系列的書,時報文化出版,叫《每日二字》,專門講人們遣詞用字的常見錯誤。其中一本曾經談到「勞燕分飛」,而文中的解釋就說:這個成語用來「形容親人或朋友的別離」。[9]