只有IU會唱《囍帖街》?看韓星如何用外語打開國際市場

只有IU會唱《囍帖街》?看韓星如何用外語打開國際市場
Photo Credit: YouTube截圖
我們想讓你知道的是

SM娛樂、JYP娛樂、YG娛樂於90年代末至2000年代韓流發展的初期,早已預測到韓國娛樂事業不能單以國內市場來承載,必須要更積極地開拓海外市場來延續韓流的生命。

唸給你聽
powered by Cyberon

韓國女歌手IU再度來港舉辦演唱會,在舞台上,她除了獻唱了自己歌迷耳熟能詳的韓語歌外,更在不懂廣東話的情況下,以廣東話口音演繹了香港歌手謝安琪的名曲《囍帖街》。當時全場觀眾報以歡呼聲,這段演出片段更於社交媒體上瘋傳,IU作為一位韓國女歌手,到訪香港演唱會時「入鄉隨俗」,縱使不懂廣東話,也認真地把每一個字音背好,並透過翻譯了解這首歌背後關於灣仔「囍帖街」的歷史,盡顯韓國歌手對演出的專業態度與精神。

近年韓流於亞洲地區已是一股無可匹敵的市場力量,一眾韓星的市場定位,不只是5千多萬人口的韓國,而是推至全世界。所以,當他們被捧為「亞洲明星」的時候,一眾負責市場與形象推廣的經理人公司,便會更悉心協助他們發掘海外市場,透過出席國外的宣傳活動,包括舉辦見面會、簽名活動、出席媒體宣傳與舉辦演唱會等,維持其「遠距離人氣度」。

曾經來港以廣東話獻唱香港流行曲的韓星比比皆是,例如早幾個月前於亞洲國際博覽館舉行的《Running Man Special Tour in Hong Kong》見面會中,韓國綜藝節目《Running Man》的其中一位主持人池石鎮,曾經於台上以廣東話獻唱了陳奕迅的歌曲《無條件》(2013年Running Man訪港時,當時他也曾以廣東話唱出陳奕迅的歌曲《重口味》)。而2012年韓國男團2AM來港舉行演唱會時,也曾經以流利的廣東話唱出陳奕迅的歌曲《明年今日》。

這些表演反映當下的韓流明星,有別於昔日其他國家的藝人只懂得用「大家好」、「很高興見到大家,我是…」、「謝謝,我愛你們」等簡單易學但卻老土的廣東話來寒暄,更會盡力準備演出,抓住香港粉絲的心,這都是當下韓星於亞洲市場成功籠絡人心的主因。

Photo Credit: CC BY SA 2.0

這種極計算地考慮海外市場的心態,當然不只是IU、Running Man或2AM獨有,而是整個韓國娛樂產業共同發展的重點方向。SM娛樂、JYP娛樂、YG娛樂於90年代末至2000年代韓流發展的初期,早已預測到韓國娛樂事業不能單以國內市場來承載,必須要更積極地開拓海外市場,來延續韓流的生命。

因而,這些經理人公司培訓練習生的過程中,也會訓練明星掌握多國語言的能力,以便他們以更親切的形象,打進亞洲各國的音樂市場。例如早期的SM娛樂,便先重點發展日本市場,其後於日本取得成功後,再大舉進軍中國內地,例如H.O.T.與BoA便是例子。反之,JYP與YG則較著重於美國發展。

不少韓星到國外出席活動時,多也能以簡單的外語應對訪問與表演,就以IU為例,她便曾經推出過日語版本的歌曲,也曾經以簡單日語接受訪問。當然她的日語能力只達基本水平,但對日本粉絲而言,能夠聽見喜歡的偶像以自己的母語獻唱演出,不僅感受到「入鄉隨俗」的誠意,更是韓星增加親和力的關鍵。

時下不少韓國偶像歌唱組合,一團數個成員中,也偶爾會招攬一些來自外國的成員加入,有助他們於海外市場建立連繫。不少這些外國成員更會擔當樂團的「外交大使」,出席海外活動時,都是透過他們來應對媒體的訪問。另外,出席海外演唱活動期間,不少韓星都會以較簡單易明的韓語講話,令現場觀眾都可以聽得懂他們所說的內容,這都是現在韓星用心努力經營的親民形象,反映出韓流對海外市場的重視。

責任編輯:歐嘉俊
核稿編輯:周雪君

或許你會想看
更多『評論』文章 更多『藝文』文章 更多『鍾樂偉』文章
Loader