『每日一句學英文』倫敦版的悠遊卡叫牡蠣卡,但牡蠣到底跟交通有什麼關係?

『每日一句學英文』倫敦版的悠遊卡叫牡蠣卡,但牡蠣到底跟交通有什麼關係?
Photo Credit: PhilRoederCC BY 2.0

我們想讓你知道的是

就像台北人人手一張的悠遊卡一樣,倫敦通勤族也人手一張牡蠣卡Oyster Card,但不禁讓人匪夷所思為何要用牡蠣來命名呢? 關於牡蠣卡的命名有很多種說法,譬如說泰晤士河與牡蠣的連結性,另一個是出自於英國大文豪莎士比亞作品中的句子: “Why then, the world’s mine oyster",解讀意思是“世界是我的囊中物,我想怎樣就怎樣!”。因此牡蠣卡也有鼓勵人積極向前,探索更多的機會,享受世界的意思。

讓我們聽聽TutorABC的老師怎麼說吧!

“The world is your oyster”

當有人這麼對你說,他的意思是你有機會得到這個世界上你想要的任何東西。這意味著你可以因為你的某些技巧或優勢而得到任何你想要的東西。

TutorABC 語言決定你的未來 Express Your Future

不是孤冷片語,更不是老KK的英文用法!

只要一分鐘!讓你迅速瞭解外國人口中道地的英文實用片語!

只要一分鐘!帶你剖析片語背後的歷史脈絡,更透過例句示範實際用法!

每天一分鐘!不用出門,也能透過影音教學,免費提升自己的英文程度!

每月只要$990,進階英語、口說更道地>> http://goo.gl/7c0trN


猜你喜歡