該稱「西藏」還是「圖博」?為什麼無神論的中共堅持要「認證」活佛轉世?

我們想讓你知道的是
中共目前的做法就是等十四世圓寂,到時候隨便自己找出一個靈童認證,從此達賴喇嘛系統完全在中共掌握之下。
文:無國界譯師
一、一定要轉世
中共宣布強制達賴喇嘛轉世,並且要建立活佛查詢系統。
靈童轉世是藏傳佛教一個特殊的傳承形式,宗教方面是指活
由於活佛的影響力太大,包括清朝當時的政策是「興黃安蒙」(振興黃教格魯派,安撫蒙古)。這種弊端讓清政府覺得很頭痛,父傳子都有很多麻煩了,更
乾隆御筆〈喇嘛說〉內便指出當時活佛轉世弊端:
(前略)孰意近世,其風日下,所生之呼必勒罕,率出一族
,斯則與世襲爵祿何異,予意以為大不然……自前輩 班禪額爾德尼示寂後,現在之達賴喇嘛與班禪額爾德尼之呼 必勒罕,及喀爾喀四部落供奉之哲布尊呼圖克圖,皆以兄弟 叔侄姻婭遞相傳襲,似此掌教之大喇嘛呼必勒罕,皆出一家 ,親族幾與封爵世職無異。
因此清政府決定就活佛轉世加以管理,發明了「金瓶掣籤」,找出靈童後要用抽籤的方式決定是否為真靈童,抽到空白
想得很好,可是天高皇帝遠,也不是每個達賴喇嘛都經過「金瓶掣簽」這道程序。
民國以後訂立了喇嘛任用辦法、喇嘛獎懲辦法,甚至喇嘛轉
另外也有喇嘛被禁止轉世過。清政府為了懲罰夏瑪巴(噶舉
只能說轉世本來就是濃濃的政治角力在裡面。但至少還在邏
但這次是反過來,無神論共黨政府強迫達賴喇嘛「轉世」,
二、談圖博與西藏
我在文章裡還是用華人圈慣用的「西藏」。但很多支持西藏獨立
那「圖博」和「西藏」兩個字究竟是哪裡來的?
首先我們先看看西藏的地圖。
藏族居住的地方可以分成三個區塊,分別是衛藏(དབུས
可以看得出,三個區塊加起來事實上大於中共西藏自治區,
藏文的拼音唸讀是一門很麻煩的功課,學生學藏文前幾個月
也就是在藏文裡,雖然你眼睛看到的是dbus gtsang,但發音要發ü-zang。
首先今天藏文講西藏是 བོད་(Bod),只有博而沒有圖。因此達賴喇嘛西
但圖博音近早期「吐蕃」,這就出現一個問題,假設西藏自稱B
1. 舊唐書和新唐書都有〈吐蕃傳〉,但是沒有給出一個明確的
依照《唐蕃會盟碑》第一句:
大唐文武孝德皇帝與大蕃聖神贊普,舅甥二主商議社稷如一
,結立大和盟約,永無淪替,神人俱以證知,世世代代使其 稱讚,是以盟文節目題之於碑也。
大蕃指的就是吐蕃,藏文銘刻為བོད་ཆེན་པོ།,
2. 有人認為,唐人不喜歡稱大蕃為大,所以改大為口字旁的吐
3. 又有人認為和蕃都來自藏人自稱Bod,只是b是濁音,聽
4. 可是同時期的大食、突厥文獻卻都有類似圖博特的文字:T
5. 那突厥語的Tu又從哪來?學者提出是從吐蕃發跡地dbu
結論:沒有人確定圖博、圖博特、吐蕃怎麼來。
那「西藏」這個和圖博、圖博特、吐蕃差這麼多字又是怎麼來的 ?
我們第一段講過西藏分成衛藏、康和安多三區。
明朝稱西藏為烏思藏,也就是衛藏。清朝一開始有用土伯特
衛藏在滿語被譯作Wargi Dzang。可能是因為官話「衛」或「烏思」,和滿語的
就這樣翻過來翻過去,翻過來翻過去,又翻過來翻過去,跑
但也可能西藏和圖博都來自dbus (zang)/衛(藏),如果是這個情況,那也不太需要
當然,如果您是持圖博語源自Bod的見解,而不是dbu
這也是流亡政府和中共當局最談不攏的地方,流亡政府希望
近代漢藏關係史推薦閱讀Melvyn C. Goldstein《A History of Modern Tibet》三大冊,鉅細靡遺的解說當時西藏政府和中共交
本文經作者授權刊登,原文發表於無國界譯師
責任編輯:翁世航
核稿編輯:楊之瑜