請假或暫時離開辦公室時,如何寫專業又體貼的英文通知信?

請假或暫時離開辦公室時,如何寫專業又體貼的英文通知信?
Photo Credit:Nam-ho Park@Flickr CC BY SA 2.0
我們想讓你知道的是

寫一封專業又貼心的「Out-of-office message」其實不難,只需要掌握一些小步驟。

唸給你聽
powered by Cyberon

很多專業人士特別是在外商工作的人,如需離開辦公室一段時間,像是請假或休假,習慣在郵件上設定好「out of office message」。這樣的message原本是專業體貼的一種表現,但如果犯了些小錯誤,反而會留下壞印象。網路上流傳一則訊息,有個人要休假,寫了一封郵件自動回覆信件,內容是:

"I'm taking my compensation leave going to South Africa. If it is urgent, you can contact my secretary, Ms. XXX at OOOOOO. If it is non-urgent, you can send it to..... Thank you."
(我正在休假,要去南非,如果有急事可聯絡我秘書,如果不那麼急,就把郵件傳到我另一個信箱,謝謝。)

這個訊息的問題是:
1. 說了太私人的訊息:「compensation leave」(補休)或「South Africa 」(南非)這類與公事無關的事不需要在郵件中透露。
2. if it is urgent/non-urgent 語意含糊, 「it」指的到底為何,讓人摸不著頭緒?

寫專業的out-of-office message其實不難,只要記住以下3個步驟:

第一步:禮貌招呼
message
Photo Credit: 世界公民文化中心

Thank you for your email.(謝謝來信)
Thank you for your message.(謝謝你的訊息)
You have reached the mailbox of Jason Wang.(你已寄件給Jason Wang)

第二步:告知不在,何時回來,有急事怎麼辦
message
Photo Credit: 世界公民文化中心

I am currently out of the office with limited access to email.(我目前不在,不方便使用郵件。)
I will be back on Nov. 25, 2015. Please refer all urgent matters to Ms. Jane Chen at the following email address [OOO].
(我將於2015年11月25日回來。有急事請找陳小姐,她的郵件是[OOO]。)
Our office is closed today due to a national holiday. I will be back in the office tomorrow and will reply to your email as soon as possible.
(因國定假日我們公司今天不上班,我明天進辦公室會儘快回覆您的訊息。)

第三步:結尾,簡單的sign off
message
Photo Credit: 世界公民文化中心
  1. Regards, (your name)
  2. Kind regards, (your name)
  3. Thank you for your message. Best regards, (your name)

Regards, Kind regards和Best regards意思都差不多,「regards」是致上問候,有了「kind」和「best」或親切的問候、最好的問候。

本文獲世界公民文化中心授權刊登,原文於此

責任編輯:李牧宜
核稿編輯:曾傑