誰說泰國人只會講「泰國話」?

誰說泰國人只會講「泰國話」?
Photo Credit: Ross Pollock @ Flickr CC By ND 2.0

我們想讓你知道的是

事實上,目前世界上絕大多數國家都是多語言國家,如何避開單一語言的想像、尊重不同語言的存在與使用,相信也是目前台灣的課題。

閒來無事讀讀台灣新聞,見到某部長在質詢中提及「泰國人只會講泰國話」。這句話也遭一些網友調侃,難道泰國人不能講英文嗎?但是如果把命題改成「泰國人的語言是泰語」,似乎接受度就高一些,只是泰國人真的講泰語嗎?

這篇文章並不是要揭露什麼「你所認識的泰語其實不是泰語」,這未免有些奇幻。而是因為泰國並不只有泰語族群。的確,泰國是一個國家概念,這個國家的公用語或官方語是泰語,但在國境內仍有許多其他語群。

泰國的官方語言是泰語,這點無庸置疑。泰國政府以曼谷的泰語方言為公用語,其他語言則一般稱作「方言」。不過所謂的方言當中,含有相當多獨立的「語言」,有些甚至不跟泰語屬於同一系屬。

泰國境內的語言分布,不同顏色表示不同語系語族。
泰國境內的語言分布,不同顏色表示不同語系語族。

泰語在語言的世界裡,屬壯侗語系當中的侗台語族。舉凡寮國的官方語言寮語、中國廣西壯族的壯語,都是這個語族的成員。泰語有五個聲調,基本語序為主詞-動詞-受詞(SVO)。泰國境內有一些泰語方言,例如南泰方言。這些方言與標準泰語的關係近,屬於同一語言的不同變體,也與泰文字相容性高。

在泰國北西部,則住著克倫族,他們所講的克倫語,是一種與緬語親屬關係較近的語言,語言學上與泰語屬不同語言。克倫語下又分成幾支,書寫時主要使用拉丁文或泰文、緬文。

同樣分布於南部的孟語(Mon language),也是泰國境內語言之一。孟語屬南亞語系,與高棉語、越南語的關係較近,跟泰語同樣不是一個語系。

泰國境內也有不少南島語系的語言,也就是台灣南島語支的親戚,這些語言主要屬於馬來語支,與馬來語關係較近。亞維語(Yawi)即是其中一種,知名的旅遊勝地普吉島其名相傳即是來自亞維語。亞維語以亞維文字書寫,這種文字以阿拉伯文字為底創制,在歷史上也留有許多文獻。

亞維語文獻,亞維文字以阿拉伯文字為基底創制,留有許多文獻。
亞維語文獻,亞維文字以阿拉伯文字為基底創制,留有許多文獻。

另外系屬未明、目前暫被定位成獨立語族的苗語(Hmong)也在泰國境內有所分布;泰北邊界則分布著漢藏語系的阿卡語(Ahkar)⋯⋯不勝枚舉。

根據《民族語》(Ethnologue)統計,泰國境內共有72種不同的語言,分屬於以上提及之不同語系,語言相當多元。這也是為什麼,「泰國人只講泰國話」這句話,恐怕在語言學上也會有些問題。事實上,目前世界上絕大多數國家都是多語言國家,如何避開單一語言的想像、尊重不同語言的存在與使用,相信也是目前台灣的課題。

本文經作者授權刊登,原文發表於麻瓜的語言學

責任編輯:翁世航
核稿編輯:楊之瑜