被要求將「台灣」改成「中國台灣」 《黑天鵝》作者換印刷廠:拒絕審查

被要求將「台灣」改成「中國台灣」 《黑天鵝》作者換印刷廠:拒絕審查
Photo Credit: Joe LoongCC BY SA 2.0
我們想讓你知道的是

塔雷伯即將在美國出版新書,卻被中國印刷廠要求將書中內文提到的「台灣」(Taiwan)更改成「中國台灣」(China, Taiwan)。

唸給你聽
powered by Cyberon

(中央社)

以《黑天鵝效應》打出知名度的作者塔雷伯(Nassim Nicholas Taleb)請中國印刷廠印刷另一本作品,印刷廠卻要求寫到「台灣」的內容須改為「中國台灣」,讓他怒嗆「拒絕被審查」。網友紛紛力挺,讚揚他「幹得好」。

黎巴嫩裔美國籍的塔雷伯即將在美國販售的作品《反脆弱》(Antifragile)在中國大陸印刷,他日前收到印刷廠傳來樣張,內文提到「台灣」的地方都被圈出並加上「中國」。

塔雷伯昨(12)日發文說:「我氣憤回應『拒絕被審查』!」他並表示,在出版商藍燈書屋(Random House)支持下,「我們更換了印刷廠」。

塔雷伯的推特被轉到PTT八卦板,被台灣網友力讚,也有人與告訴他這件事。但對此,塔雷伯在推特上回應:「這跟台灣無關,而跟美籍作者的書在美國被審查有關。」


東森報導,塔雷伯是黎巴嫩裔美國人,知名思想家,以《黑天鵝效應》一書聞名於世,內容是關於隨機和不確定性,因內容提及歐洲人首次接觸黑天鵝所引發的衝擊而命名。他著有《隨機騙局》、《黑天鵝效應》、《反脆弱》等書,合稱「不確定性三部曲」。

他的成名作《隨機騙局》被《財星》(Fortune)雜誌評為「有史以來最聰明的書」(Smartest Books of All Time),而《黑天鵝效應》更是長踞紐約時報暢銷書榜31週,且被《星期日泰晤士報》(The Sunday Times)選為「二戰後12本最具影響力的書」。

蘋果報導,塔雷伯推特內容也被台灣網友轉載至PTT八卦板,引發熱烈討論。有網友表示「全世界都漸漸見識到13億人口大國的玻璃心」「中國人真的不出意外什麼事都幹得出來阿」「小小印刷廠,竟要大作家改字,擺明羞辱作者」「沒在中國出版也要審查」「整本書就這兩個台灣,這些人也太閒了吧」「印刷廠居然審核內容,不可思議」。

延伸閱讀:

新聞來源: