當中國取代台灣成東南亞「華流」:華劇在越南正夯,而台灣卻不在其中

當中國取代台灣成東南亞「華流」:華劇在越南正夯,而台灣卻不在其中
Photo Credit:S. Ken CC BY 2.0

我們想讓你知道的是

類似即時翻譯海外影集並上傳網路,兩岸三地特有的「字幕組文化」在越南也存在,專門在第一時間為中國影集上翻譯字幕。

越南反華情緒之高眾所皆知,除過去著名的513反中遊行外,更有中國遊客在越南海關護照被塗寫髒話,甚至被越南海關人員毆打事件傳出,但許多台灣人不知道的是,如今越南正有一股「華流」在興起。

一提到「華流」,許多台灣人都會想到台灣影視。的確,越南過去的「華流」確實是指台灣;20年前,台灣曾熱播的《包青天》(Bao Thanh Thiên)在越南就曾引起風潮,而《流星花園》(Vườn sao băn)或《夜市人生》(Đời sống chợ đêm),這些台灣製作的戲劇,不論是偶像劇或鄉土劇,都曾在越南電視上有許多收視群眾,但這些都已成只供緬懷的過去式。

今日越南的華流,已較過往更難再看見台灣因素,取代的是大陸製播的戲劇,正在越南席捲一股難以想像的浪潮。越南年輕人雖在政治上對中國非常反感,但是在影視戲劇上卻深受中國影響,例如中國知名影星黃曉明(Huỳnh Hiểu Minh)、范冰冰(Phạm Băng Băng)在越南可說是家喻戶曉的人物。

在越南打開電視,不管是什麼時間,一定會有某台在播放中國戲劇。從古裝劇到當代愛情喜劇,無一不包。這些戲劇通常不用配音或上字幕的方式讓越南觀眾理解劇情,而是透過一位女性旁白,保留中文原音並同時從旁講解,頗類似台灣日據時期電影撥放時的解說策士。

類似即時翻譯海外影集並上傳網路,兩岸三地特有的「字幕組文化」在越南也存在,專門在第一時間為中國影集上翻譯字幕。這些字幕組大多由在中國的越南留學生組成,當最火紅的影集播出後,當地留學生會即刻側錄下載,供應給字幕組作業,最快三小時就能完成字幕,流通越南全國。

而在河內的外語補習班,除了過去主流的英日韓外,漢語教學也悄悄多了起來。前來學習的多是年輕人,他們學習漢語的目的,不同於傳統是求職所需,許多只是單純想不透過字幕組直接看懂中國戲劇內容。除此之外,中國對越南的影響力日漸加劇,雖然越南人在某些層面厭惡中國,卻也不得不開始重視跟學習這龐大鄰國的文化。

不同於南韓以國家政策推銷韓劇海外市場,國內本身就有巨大市場的中國,面對中國影劇在越南熱播引起的風潮,是連中國人自己都意想不到的狀況。主要原因被認為有二,相較於日韓,越南文化與中國更加接近,這也是為什麼越南人看到穿傳統漢服的中國古裝劇時不會有太大違和感。其二是中國影劇在近年蓬勃發展下,不論是預算、編劇與排場等都已達到十分高的水準。

台灣也有大陸影劇熱播的現象,從早先的《甄環傳》到近來的原創網路劇熱潮,打開台灣電視都常看到對岸的節目與影集。而中國戲劇開始在越南熱播,顯示台灣軟實力在東南亞正在下滑的危機,政府在新南向同時,或許也應要培植台灣內部文化相關產業,讓台灣在這股「華流」中也能擁有一席之地。

相關評論:那些年「F4」炫風席捲印尼,如今新一代年輕人只對韓國明星如數家珍

責任編輯:吳象元
核稿編輯:翁世航


Tags: