理髮師變野蠻人、廚師變飯桶:搞懂英文字尾變化才不會貽笑大方

理髮師變野蠻人、廚師變飯桶:搞懂英文字尾變化才不會貽笑大方
我們想讓你知道的是

理髮師的英文是barber,那barbarian又是什麼意思呢?這兩個字長的像但是意思卻完全不一樣。本文讓你了解不同專業人士的英文字尾有哪些變化,以免搞錯了貽笑大方。

唸給你聽
powered by Cyberon

文:古伊凡Yvonne

略懂英文的台南阿嬤和不會中文的英國婆婆,初次見面會撞出什麼火花?在我訂婚的那天,我得充當兩位老人家翻譯,其實還是頗有心理壓力。不過說也奇怪,同坐一桌的她們,居然可以比手劃腳,陰錯陽差的對上幾句。

「Eat more salad.」婆婆一直挾沙拉到我媽的碗裡,勸她多吃。

「夠了,夠了!」老媽連忙回說。

「Go where? You are not going anywhere,Susan.」婆婆一直問老媽想去哪兒。

「真的夠了,謝謝,夠了。」

「Go where?」

像鬼打牆似的,這兩句不停地在餐間重覆,最後終於有人打斷這「Go了」的魔咒,當時的未婚夫Gordon有個對亞洲人很好奇的姨媽,她當眾問我一個問題:

「Yvonne, What does your mother do? 」

我老媽的職業是家庭理髮師(barber),但不知怎的,我突然覺得應該加個-rian,才是專業人士的英文字尾,於是我不加思索的回答:

「My mom is a barbarian.」說完,我馬上覺得怪怪的。barbarian其實是野蠻人的意思, 果然,英國親友團的反應證明我的疑慮。

「She is…what?」他們每個人睜著大大的藍眼睛看著我媽。

沒想到,老媽沒等我即時更正,就立刻模仿我的發音,自己接口再補上一刀:

「I am那個......barbarian,very good barbarian.」

我是那個野蠻人,很棒的野蠻人…...幾秒後等大家會意過來,全場一片爆笑,始終狀況外的老媽竟也露出得意的微笑。(I am so sorry, mom.)

所以,每個專業人士的英文字尾是不能亂加滴,以下是要記得的字尾,免得你跟我一樣窘到外太空去了。

-er driver 司機,駕駛

-or instructor 指導者

-ist guitarist 吉他手

-cian musician 音樂家

-rian vegetarian 素食者

-ee employee 員工

不過,也有些人士的英文名稱是沒有特定字尾的

comic 口語的喜劇演員

chef 廚師 cook 廚子

我有一個任職國際大飯店的廚師學生說,在還沒學好英文之前,他總是向外賓這樣介紹自己:

「Welcome,I am the biggest cooker in the hotel.」

歡迎光臨,我是本飯店最大的飯桶。(cook加了-er,反而是飯鍋,炊具之意)

唉,原來當時外賓臉上那抹神秘的微笑是有原因的。

不該加字尾的加了,應該加字尾的反而不加,就會窘到外太空。

本文經EF English Live線上英文授權刊登,原文發表於此

責任編輯:潘柏翰
核稿編輯:翁世航

或許你會想看
更多『評論』文章 更多『教育』文章 更多『EF English Live線上英文』文章
Loader