盧廣仲 X 一青窈:宛如姊弟聊天般,感情十分融洽的台日友好對談

盧廣仲 X 一青窈:宛如姊弟聊天般,感情十分融洽的台日友好對談
Photo Credit: KKBOX
我們想讓你知道的是

最近發行了個人第五張專輯《What a Folk!!!!!!》的盧廣仲,也在日本發行了同名的日文專輯並展開宣傳。本次也特別他與台裔日籍歌姬一青窈對談,過去曾合作過的兩人,一碰面便話匣子停不下來,從彼此的近況到對台灣及日本的音樂圈發展開啟對談。

採訪・撰稿:岡村有里子

盧廣仲,在台灣擁有超高人氣的國民創作歌手,2008年以首張專輯《100種生活》拿下第20屆金曲獎最優秀新人獎及最佳作曲人獎。滲入人心的旋律,以及他用獨特視角觀察而創作出的歌詞都極具特色,讓他在日本也擁有非常多的歌迷。最近發行了個人第五張專輯《What a Folk!!!!!!》的盧廣仲,也在日本發行了同名的日文專輯並展開宣傳。本次也特別他與台裔日籍歌姬一青窈對談,過去曾合作過的兩人,一碰面便話匣子停不下來,從彼此的近況到對台灣及日本的音樂圈發展開啟對談。

  • 首先,想先知道兩位是如何認識的呢?

一青窈:我們是在2014年播出的NHK的某個節目上合作演出時認識的。我記得是我先對盧廣仲提出共演邀約對吧?你那時候知道我是誰嗎?

盧廣仲:當然知道啊!

  • 看起來是一場相當愉快的合作呢。

一青窈:因為我比較少那種開朗、歡樂的歌曲,就很想一起演唱這種風格的歌曲,所以主動問了他能不能一起演唱〈歐拉拉呼呼〉這首歌。

  • 當你聽到一青窈的邀請時,是什麼心情呢?

盧廣仲:超開心的啊。她對我來說是可以稱呼為「老師」這種等級的存在,而且首次合作就要在電視節目中同台,我那時真的很緊張。

  • 你之前就有聽過盧廣仲的音樂了嗎?

一青窈:有聽過而且很喜歡。我只要回台灣就會去唱片行,看到喜歡的專輯封面就買回家慢慢聽。我最喜歡的就是他的第一張專輯。

  • 專輯《私重奏》中收錄的〈勝負〉就是盧廣仲作曲,能否聊聊這首歌的合作契機?

一青窈:在同台演出之後,某次我人在台灣時,問他「我要去吃比薩你要來嗎?」(笑)我們主要都用LINE在聯繫,他真的就跟他的音樂一樣很好相處,所以聊著聊著就提到「那幫我寫首歌吧!」(笑)然後他就馬上跟經紀公司溝通之後,接下這個任務了。我記得你好像快寫完還是已經寫完的時候,人在大阪還是奈良時聯絡我對吧?

盧廣仲:對,我那時一個人去日本玩的時候,在奈良有聯絡過你。

  • 第一次聽到完成的歌曲時有什麼感覺?

一青窈:曲風相當的輕快。

盧廣仲:(笑)我記得是因為你說你比較少這種歡樂曲風的歌,想做一首可以讓你跟歌迷融為一體的歌,所以就照這個風格去寫了。

一青窈:沒錯沒錯!我想說應該要有一首可以讓大家很High、一起跳舞的歌。

  • 聽到錄好音的歌曲後有什麼想法?

盧廣仲:感覺很像比賽現場有拉拉隊在應援、很有精神的歌曲。實際在舞台上演出時的感覺如何呢?

一青窈:的確把它放在演唱會的開場有種「大家一起High起來吧!」真的要來一決勝負的感覺。過去我大部分以抒情歌曲作為演唱會序幕,屬於比較安靜的風格,第一次能用比較情緒高漲的方式開場,這也是多虧了盧廣仲。

一青窈 x 盧廣仲 台日友好對談!
Photo Credit: KKBOX
  • 剛才,盧廣仲說一青窈是可以稱之為「老師」的存在,以音樂人的角度來說,哪些部份是讓你覺得值得尊敬的呢?

盧廣仲:我在成為歌手之前,從高中就開始聽老師的歌了。

一青窈:我還真的是第一次被人叫「老師」,好害羞.......。

盧廣仲:因為老師本身是台裔日籍出身的人,我覺得聽她唱起日文歌有一種跟別人不同的存在感。

一青窈:廣仲你很少幫別人寫歌嗎?

盧廣仲:還蠻常的啊。而且我蠻常遇到人家覺得我的歌詞其實沒有很符合他們要的感覺,所以只跟我邀曲而已(笑)。

一青窈:不!你的歌詞非常的特別!就像用放大鏡在看這個世界,好像隨時都會看到「啊!這裡竟然有螞蟻!」這種程度。

盧廣仲:怎麼感覺好像真的有點奇怪......(笑)。

一青窈:我就是喜歡你這種謹慎仔細去發現這個世界的遼闊,而且十分樂觀開朗的態度,激起我想跟你一起合作的想法。

  • 剛才提到盧廣仲自己去了奈良旅行,在作曲的時候,有因此受到日本文化的影響嗎?

盧廣仲:其實我還蠻常一個人到日本來的。要說影響的話......,我覺得日本人的禮儀相當周到這一點很棒,日本是一個能夠讓我感到心靈平靜的地方。

一青窈:要是在台北,肯定走在路上馬上就會有人大喊「啊!是盧廣仲!盧廣仲在這裡!」了吧。

盧廣仲:一部份理由的確是這樣沒錯,另外,來了日本之後完全聽不懂旁邊的人在說什麼,還有我很喜歡樹多的地方,日本很多這樣的地方可以去,這些原因都能夠激發我的創作靈感。

一青窈:我也完全同意你說的。雖然我在日本也是蠻常處在很放鬆的狀態,但去台北時會覺得中文比較不會干擾我的思考,反而更能夠放鬆也比較好寫歌。

  • 一青窈的作品中也有台灣的民謠歌曲、還演唱中文歌詞甚至到台南去拍封面照,對你來說,台灣果然是個特別的地方是嗎?

一青窈:嗯......台灣對我來說,怎麼說好呢。當然最主要的原因,還是因為我也流著台灣人的血液,就會有想要去尋根的想法吧!

  • 對現在台灣的音樂圈有什麼想法?

盧廣仲:我覺得有越來越多的人在聽台語歌,特別是年輕的族群日漸增多了。

  • 最近越來越多日本歌手去台灣舉行演唱會,你會覺得聽日文歌的人變多了嗎?

盧廣仲:比方說像凡人譜(flumpool),每次來台灣就會多很多喜歡他們的台灣歌迷,舉辦演唱會的場地一次比一次還大。現在的台灣樂迷們已經漸漸養成了買票去現場看演出的習慣了。

一青窈對於台灣的音樂在日本的市場,另有看法:「不見得一定要形成熱潮,但希望可以融入大家的日常生活中。台灣還有很多日本還不太認識的好歌手,但像盧廣仲這樣擁有越來越多日本歌迷,我也替他感到開心。雖然語言的隔閡確實存在,但台灣使用的語言依然有它美好的部分,而且我覺得台語跟日語其實也蠻相近的。」

  • 盧廣仲的創作,即便聽不懂歌詞內容,相當自然的風格,能夠超越語言隔閡傳遞到心裡。最近發行了日文專輯《What a Folk!!!!!!》,聊聊這張專輯吧。

盧廣仲:我在服完兵役之後,陷入了我人生持續最久的低潮,這張專輯是在克服這個低潮後創作的作品。包含了許多讓我動容的故事。完全沒有使用電子樂器,用古典原聲的方式呈現,一張相當具有民謠風格的專輯。

一青窈 x 盧廣仲 台日友好對談!
Photo Credit: KKBOX
  • 今年迎來出道15週年的一青窈,也發行了精選輯《歌祭文》,是一張集結至今無數好歌的集大成作品對嗎?

一青窈:這是我第一次在專輯中收錄我所有的作品,儘管其中有些作品是不同唱片公司發行的,但我希望讓歌迷以「一青窈這個人所唱的這些歌」的角度去聆聽這一張專輯。對我來說,與其說它是一張精選輯,不如說是可以看見「全新的一青窈」的作品。畢竟我也是兩個孩子的媽了,希望可以表現出開朗且積極向前邁進的一面,並在《歌祭文~新盤~》中收錄了符合這個概念的歌曲。

  • 最後,兩位有什麼想要問對方的問題嗎?

一青窈:之前我回台灣的時候好像有問過你「知不知道哪裡可以買到好吉他?」對吧......?走在台灣街上,找不太到像御茶之水(日本地名,有許多樂器賣場聚集)那樣,有很多賣吉他的店面,想問問你們都去哪裡買吉他的呢?

盧廣仲:我的吉他是在日本買的!

(兩人同時爆笑出聲。)

一青窈:原來如此!原來你是在日本買的,那我就不用問你台灣哪裡找得到了嘛!是因為濕度高所以樂器不好做所以買不到嗎?

盧廣仲:我想應該就是這個原因吧。我現在手邊有的樂器過半都是在日本買的(笑)。

一青窈:那我可以再問你一個問題嗎?你的瀏海這麼有流線感、我只有在你身上看到過而已,是你自己做造型的嗎?

盧廣仲:只是睡覺翹毛而已(笑)。

一青窈:真的是有夠自然欸!我還以為你是刻意弄成這樣的!原來如此!好厲害的辨識商標。

盧廣仲:之前當兵的時候把頭髮全部剃光,我也蠻喜歡那個髮型的。每次摸自己的頭都覺得很療癒(笑)。

一青窈 x 盧廣仲 台日友好對談!
Photo Credit: KKBOX
  • 盧廣仲說,他在當兵的期間,看了很多只有在唸書的時候才會看的書,讓他重新思考了「人生的意義」。

一青窈:你的歌曲中,歌詞不太會有負面意義的詞彙,或是會讓人感到悲傷難過的字句,這是因為怕聽的人會變得陰沈,所以故意不寫的嗎?

盧廣仲:其實是因為我本人其實有太多陰暗面,所以才會寫一些陽光開朗的歌,希望可以互補。我個人想問問,「老師」的演唱會........

一青窈:就跟你說了不要叫我「老師」!

(現場的所有人都爆笑出聲。)

盧廣仲:我只是想祝你演唱會能夠順利成功舉行。出道15年還一直活躍在第一線,讓我相當尊敬佩服,我會向你好好學習的!

宛如兩個姊弟聊天般,感情十分融洽的雙人對談,從頭到尾氣氛都相當融洽,或許,不久的未來就又能夠看到兩人同台演出也說不定。

本文經KKBOX授權刊登,原文發表於此

責任編輯:翁世航
核稿編輯:潘柏翰