新移民陳金蘭不顧夫家反對,就算躲在棉被裡也要教孩子講越南語

新移民陳金蘭不顧夫家反對,就算躲在棉被裡也要教孩子講越南語
我們想讓你知道的是

陳金蘭先後在衛生所、醫院擔任志工翻譯,協助同鄉就醫,之後又到移民署台南市第一服務站擔任越語通譯。

唸給你聽
powered by Cyberon

來自越南的新住民陳金蘭,來到台灣後不顧夫家反對,堅持教兒女越南語,後來接受政府母語教學訓練。如今,陳金蘭是台南地區有名的越南語老師。

《自由時報》報導,1997年,陳金蘭從越南高中畢業,聽說國外男生很疼老婆,懷抱夢想與憧憬嫁到台灣台南,沒想到台、越兩地語言、飲食、文化的差距,以及台灣人對越南新娘的歧視、偏見,讓她想打退堂鼓。

婚後懷孕過了半年,陳金蘭終於能回越南娘家,陳金蘭說,當時心想回越南就不想再回台灣了,但因媽媽勸她不能孩子氣、不能遇一點挫折就想逃。媽媽還買一堆有關台灣的書給她,要她多認識了解台灣,為了肚子裡的寶寶,陳金蘭最後決定回台灣。

《中央社》報導,陳金蘭婚後生下一雙兒女,但因夫家長輩多,陳金蘭無法兼顧兒女,就把當時不到兩歲的兒子及40天大的女兒送回越南給媽媽照顧,三年多後才接回台南。

陳金蘭接受中央社訪問時說,當時夫家不喜歡聽到越南話,連婆婆也禁止她說越南話,偏偏小孩在越南住了三年多,只會說越南話,不懂中文,但她認為越南母語是最珍貴的寶物,她就躲在棉被中和兒女輕聲細語地說越南話,以免被夫家聽到。

《中天快點TV》報導,後來,隨著全台新住民的增加,陳金蘭先後在衛生所、醫院擔任志工翻譯,協助同鄉就醫,之後又到移民署台南市第一服務站擔任越語通譯。2012年起,因政府推動「新住民火炬計畫」陳金蘭開始接觸母語教學工作,由於授課認真活潑,口碑立即傳遍台南市教育圈。

目前陳金蘭已固定在台南市安順、長安、安慶、鎮海、海東等五所國小授課,同時也在文賢國中、長榮女中及土城高中等校擔任東南語社團指導老師,更經常受邀進行專題演講。

《中央社》報導,陳金蘭的兒女,在母親堅持下持續學習越南話,寒暑假都會回越南娘家住上一陣子,越南語算是不錯,在政府推動新南向政策後,陳金蘭的婆婆對已上大學及高中的孫兒會說流利越南話,更是感到驕傲。

陳金蘭認為台灣越南語老師嚴重欠缺,以台南市為例,在學校授課的越南同鄉不到20人,她鼓勵同鄉姐妹接受政府師資培訓。

新聞來源:

核稿編輯:楊士範