學校這樣教,但老外真的不會這樣說:34種要避免的老派單字和句型

Photo Credit: Andrey @Flickr CC BY 2.0
我們想讓你知道的是

因為學校教英文的關係,我們都會去擠出一些太正式的字來用在日常生活會話中,原來我們在跟外國人對話的時候,都用了一些他們覺得很老、太正式的詞了!

唸給你聽
powerd by Cyberon

作者:Sunny Hsu

偷偷在心理問自己,這幾個字 / 片語你有沒有常用?

「Telephone, television, refrigerator….?  What a pity?  What a shame?…..」你會說,天阿小編,這幾個字是錯在哪了阿?明明沒錯阿。

不太算有錯啦,但先讓我們來看看這個影片吧。

小編發現因為學校教英文的關係,我們都會去擠出一些太正式的字來用在日常生活會話中,原來我們在跟外國人對話的時候,都用了一些他們覺得很老、太正式的詞了!這樣如果外國人用一些超級正式的詞在日常生活場合中你會不會覺得很好笑呢?

小編幫各位整理出以下的「老派用詞」,希望大家下次跟外國人對話時不要再用啦!

1. Television (電視)
→他們會直接說TV。

2. Telephone (電話)
→他們只會說phone, mobile, cell。

3. Refrigerator (冰箱)
→他們會說fridge。

4. automobile/auto (車子)
→就說car就好了嘛!

5. shall (應該)
→是一種情態助動詞,只有在一些公共場合有告示牌時才看的到,像是"You shall not spit in the pool"(你不應該在泳池裡大小便),用"will"這個字就好。

6. What a pity./What a shame. (真是遺憾阿/真是丟臉阿)
→可以用That’s too bad.

7. Pardon me. (抱歉)
→太正式了,人家以為你古人來著。你就說Excuse me就好囉。

還有一些字是太正式,用在句子中語意沒錯,卻顯得你很不native speaker。
小編幫各位整理出來了:

1. enter:"I entered the building."
→改成went in吧。

2. exited:"I exited work at 5 p.m. yesterday."
→改成left。

3. departed:"Goodbye! Have a — Bon voyage! You’re departing."
→改成left就好。

4. received:"I received mail."
→改成got。

5. located:"I located my marker."
→用found就好了。

6. disco:不要用這個老字,說night club就好。

7. occupation:呃,其實我也會用這個字。跟老外講話只要說What’s your job?就好了

Photo Credit:
Tom Purves
@Flickr CC BY 2.0

小編再送各位一些 生活會話,有關「學校怎麼教 v.s 老外怎麼說」的句子吧。

要邀約吃飯的時候

1. 邀請他人出外用餐

學校怎麼教:What do you want to eat? (小編自己也會這樣說嗚嗚)
老外怎麼說:What do you feel like?

2. 表示有空

學校怎麼教:I’m free every day.
老外怎麼說:Anytime is good with me.

3. 接受邀請

學校怎麼教:Yes, I do.
老外怎麼說:Sounds good.

逛街的時候

4. 婉拒店員協助

學校怎麼教:No, thank you.
老外怎麼說:I’m just browsing.  (我只是隨便看看,中文也很常這樣講對吧,英文也這麼說吧。)

5. 這件有黑色的嗎?

學校怎麼教:Do you have black one?
老外怎麼說:Does this come in black?  (用come in)

 旅遊的時候

6. 搭車去飯店

老外怎麼說:We’re staying at the Sheraton. (記得要用stay,台灣人很常用成live,live有長住的意思)

7. 給小費

學校怎麼教:Here’s a tip for you.
老外怎麼說:This is for you. Keep the change.  (不用找了)

閒話家常的時候

8. 請對方自我介紹

學校怎麼教:Could you introduce yourself?  (用introduce感覺好像太正式了齁~)
老外怎麼說:Could you tell me about yourself?

9. 談談自己生活狀況

老外怎麼說:I have my own place.(不要說成I live outside.囉)

10. 問語言能力

學校怎麼教:Can you speak Chinese?
老外怎麼說:Do you speak Chinese?
(意思上的不同,這句超實用的。)

註:Do you speak Chinese? = 你會說中文嗎   Can you speak Chinese = 你會/能說中文嗎/你可以說中文嗎?

11. 稱讚外國人語言能力

學校怎麼教:You speak Chinese very well.
老外怎麼說:I like the way you speak Chinese. (用另一種方式表達,更有fu!)

天氣是最好的破冰方法

12. 談論天氣

學校怎麼教:I am afraid of cold.
老外怎麼說:I can’t stand the cold. (stand是指忍受的意思)

13. 談論雨天

學校怎麼教:It’s raining cats and dogs. (學校常這樣教,拜託別這樣用)
老外怎麼說:It’s really raining.

聊一下感情狀況

14. 談論約會對象

學校怎麼教:Do you mind if your boyfriend is a short man? (哈哈小編不禁笑了出來,根本直接中翻英)
老外怎麼說:Would you ever date a short man?

15. 交往期間

學校怎麼教:How long have you and your boyfriend been together?
老外怎麼說:How long have you been going out with your boyfriend?

 其他生活會話

16. 不客氣

學校怎麼教:You’re welcome.
老外怎麼說:No problem. (實用阿)

17. 幫忙轉接電話

學校怎麼教:I’ll transfer the call for you.
老外怎麼說:I’ll transfer you.

18. 詢問時間

學校怎麼教:What time is it now?
老外怎麼說:Do you have the time?

文章出處:【實用】台灣人常犯的…不要再用學校教的陳腔濫調英文單字了!

Photo Credit: Andrey @Flickr CC BY 2.0

責任編輯:羊正鈺
核稿編輯:楊士範

或許你會想看
更多『影音』文章 更多『影音精選轉載』文章 更多『VoiceTube看影片學英語』文章
Loader