學校這樣教,但老外真的不會這樣說:34種要避免的老派單字和句型

學校這樣教,但老外真的不會這樣說:34種要避免的老派單字和句型
Photo Credit: Andrey @Flickr CC BY 2.0

我們想讓你知道的是

因為學校教英文的關係,我們都會去擠出一些太正式的字來用在日常生活會話中,原來我們在跟外國人對話的時候,都用了一些他們覺得很老、太正式的詞了!

12. 談論天氣

學校怎麼教:I am afraid of cold.
老外怎麼說:I can’t stand the cold. (stand是指忍受的意思)

13. 談論雨天

學校怎麼教:It’s raining cats and dogs. (學校常這樣教,拜託別這樣用)
老外怎麼說:It’s really raining.

聊一下感情狀況

14. 談論約會對象

學校怎麼教:Do you mind if your boyfriend is a short man? (哈哈小編不禁笑了出來,根本直接中翻英)
老外怎麼說:Would you ever date a short man?

15. 交往期間

學校怎麼教:How long have you and your boyfriend been together?
老外怎麼說:How long have you been going out with your boyfriend?

 其他生活會話

16. 不客氣

學校怎麼教:You’re welcome.
老外怎麼說:No problem. (實用阿)

17. 幫忙轉接電話

學校怎麼教:I’ll transfer the call for you.
老外怎麼說:I’ll transfer you.

18. 詢問時間

學校怎麼教:What time is it now?
老外怎麼說:Do you have the time?

文章出處:【實用】台灣人常犯的…不要再用學校教的陳腔濫調英文單字了!

Photo Credit: Andrey @Flickr CC BY 2.0

責任編輯:羊正鈺
核稿編輯:楊士範