冬天必備的暖暖包、羽絨衣和抹茶湯圓,英文怎麼講?

冬天必備的暖暖包、羽絨衣和抹茶湯圓,英文怎麼講?
Photo Credit: VoiceTube
我們想讓你知道的是

寒流來了,氣溫直直落!「暖暖包」的英文是什麼?「羽絨衣」、「發熱衣」、「大學T」該怎麼說?很夯的「抹茶湯圓」又該怎麼講呢?快來學學這些冬天必備的實用英文吧!

唸給你聽
powered by Cyberon

文:Jack Lu

冬天真的來了,氣溫直直落!「暖暖包」的英文是什麼?「羽絨衣」、「大學T」該怎麼說?很夯的「抹茶湯圓」又該怎麼講呢?快來學學這些冬天必備的實用英文吧!

1. 暖暖包

保暖神器暖暖包的英文究竟是什麼呢?先讓我賣個關子,答案就在影片中,快張大耳朵找找看,印象也會比較深刻哦!

找到了嗎?沒錯,就是hand warmer!

Today is freezing cold! Don’t forget to carry a hand warmer with you when going outside.
今天超冷的!出門時別忘了帶個暖暖包。

2. 暖氣機

暖氣機的英文是heater。台灣的氣候平均來說很溫暖,除了寒流來的時候,比較少人會使用,但對美國或其他比較寒冷的國家來說,暖氣機是很常見的哦!歐美國家的房子也常有「壁爐」和煙囪的設計,可以燃燒木材取暖,英文叫做fireplace。

Would you mind if I turn on the heater? It’s getting cold and I’m having a runny nose.
你介意我開暖氣嗎?這裡越來越冷了讓我一直流鼻水。

3. 圍巾

我們一般常見的圍巾英文是scarf。另外,還有一種比較古老的說法叫做muffler,但現在muffler多用於指汽車的消音器。

Nothing could be warmer than wearing a scarf knitted by the one you love.
沒有什麼是比圍著愛人所織的圍巾更溫暖的了。

除了scarf外,還有另外一種披在肩膀上的披巾或披肩,叫做shawl。想知道shawl長什麼樣子嗎?想知道shawl該怎麼唸嗎?一起看影片找答案吧!

4. 毛衣

毛衣的英文不但不只一種,還因為美國跟英國而有所不同,出國旅行或遊學,說的道不道地就看這些小細節了!

  • sweater:美國人對毛衣的稱呼,可以包括一般套頭式毛衣或是開襟毛衣。
  • cardigan:開襟毛衣(有扣子可以解開或扣起來)。
  • pullover:英國人對於套頭式毛衣的稱呼。
  • jumper:在英國指得是毛衣,但在美國是一種女性的洋裝,類似英國的 pinafore。

A: Hey, let’s go shopping!
A: 走吧,去逛街!

B: Sure. What do you want to buy?
B: 好啊,你想要買什麼?

A: I heard that the temperature is going to drop rapidly next week, so I’m looking for some sweaters.
A: 聽說下禮拜氣溫會驟降,想買毛衣。

  • 補充

最近大學生很流行穿「大學T」,也就是在具有一定厚度的長袖衣服上面印上學校的英文縮寫,這個英文該怎麼講呢?答案是crewneck!

聖誕節交換禮物最常出現毛衣和毛帽,我們已經知道毛衣了,那毛帽的英文又該怎麼講呢?答案就在影片中,趕快學起來,很快就可以派上用場了!

5. 羽絨衣

聽到羽絨,千萬不要直覺的想到羽毛,然後就把羽絨衣講成feather jacket,那樣就會變成女生穿在外面一種毛茸茸的羽毛衣了。羽絨的英文是down。沒錯,就是那麼簡單,up and down的down。羽絨衣是down jacket或down coat。

Although down jackets are really expensive, they make you very warm.
雖然羽絨衣很貴,但很保暖。

6. 發熱衣

近幾年在日本知名服飾品牌uniqlo大力推廣下,發熱衣變得很有名。發熱衣的英文是thermal clothing,thermal有「熱的」的意思,clothing是衣服。由於發熱衣通常是穿在最裡面的那層,類似內衣,所以也稱作thermal underwear。

A: Aren’t you cold? You’re only wearing a thin long sleeve shirt!
A: 你不會冷嗎?你只穿一件薄長袖欸!

B: Don’t worry! I got thermal underwear inside.
B: 別擔心!我裡面有穿發熱衣。

7. 手套

手套有分兩種,一般我們常講的gloves是五根手指頭分開的手套,至於連指手套則稱作mittens。

There was once when I forgot to wear gloves while riding my bike in winter. I couldn’t feel my hands for 10 minutes after the ride due to the coldness.
有一次冬天我沒戴手套騎腳踏車,由於太冷了所以騎完後的十分鐘我的手都沒知覺。

常常有人會把mittens說成是glove,讓外國人頭上滿滿的問號,日常生活中還有哪些常搞混的衣服配件呢?讓我們一起改掉錯誤的英文!

8. 溫泉

冷颼颼的天氣,除了穿多一點之外,也可以去泡個溫泉,既溫暖又放鬆。溫泉的英文是hot spring 。spring 除了春天的意思外,還有泉水、泉源的意思喔!至於「泡溫泉」該怎麼講呢?

Today’s gonna be a long day. Let’s go to a hot spring after work!
今天會是漫長疲憊的一天。下班後去泡溫泉吧!

  • 補充

冬天泡溫泉,夏天泡冷泉,蘇澳最有名的冷泉該怎麼說呢?答案相當簡單,是cold spring哦!

9. 火鍋

冬天能和家人、和朋友、和另一半圍在一起吃火鍋最幸福了!火鍋的英文是 hot pot,可能很多人已經知道了。但你知道麻辣鍋的英文是什麼嗎?只要在前面加「辣」就可以囉, spicy hot pot 就是麻辣鍋的意思,是不是很有趣呢?

My family and all the relatives have hot pot together for every Chinese New Year as a symbol of reunion.
每逢過年,家人和親戚們就會一同煮火鍋來吃,象徵著家族團圓。

10. 湯圓

冬至快要到了,每年的這時候一定要吃一碗熱騰騰的湯圓,尤其是最近正夯的「抹茶湯圓」!但這種歐美國家沒有的食物,英文該怎麼講呢?其實,只要直接照翻成tangyuan就可以了啦!或許有些人也有聽過rice dumpling這個字,這也是其中一種說法,因為dumpling常用來表示一切外面有一層皮包裹著餡料的食物,例如水餃、包子等等的,而rice dumpling比起湯圓來講,更常被用來形容粽子。

Winter Solstice is coming! I can’t wait to eat some matcha tangyuan.
冬至快到了!我等不及要吃抹茶湯圓了。

本文經VoiceTube看影片學英語授權刊登,原文發表於此

責任編輯:游家權
核稿編輯:翁世航