拜年來點不一樣的:教你滿文、西夏文的「新年快樂」怎麼說

拜年來點不一樣的:教你滿文、西夏文的「新年快樂」怎麼說
Photo credit:關鍵評論網 羅元祺

我們想讓你知道的是

在此送上滿文和西夏文的新年祝福,希望今年所有的朋友們,都能平安,即使年不新,也要快樂。

「走四方,路迢迢、水長長,迷迷茫茫,一村又一庄。看斜陽,落下去、又回來,地不老天不荒,歲月長又長。」這首韓磊唱的《走四方》,其實挺適合當返鄉的背景音樂,輕快又直白。

或許百年前清朝走過大江南北的人們,更能體會什麼是一村又一庄的感覺。

除了中文的新年快樂、英文的Happy New Year,日文的あけましておめでとうございます,我們也來學學滿文的新年快樂怎麼說吧!

28070679_2009470855736668_46453920566777
Photo credit:關鍵評論網 羅元祺

「ice」可千萬別唸成英文的「冰」,這個字是「新」的意思,發音是「伊徹」。第二個「aniya」就是「年」,唸起來很像「阿娘」兩個字黏在一起。第三個「amba」是「大」,唸成「安巴」。最後的「urgun」則是「賀喜」之意,讀起來是「烏勒棍」。

ice aniya amba urgun,新年快樂!

想想當年康熙皇帝可能曾對大臣這麼說,是否覺得自己離歷史好像近一點了呢?

另外,看過《天龍八部》的朋友一定知道,裡面出現一個很神祕的國度,名字叫西夏。先不管虛竹和慕容復誰適合當西夏駙馬,你知道西夏文長怎樣嗎?

西夏文是西夏開國皇帝李元昊,命大臣野利仁榮參照漢字創造而成,不過筆劃非常繁複、流通不易,加上蒙古滅西夏時,西夏文書毀於一旦,讓西夏文非常難以解讀。

不過,我們還是可以拼湊出新年的吉祥話喔!

27983275_2009470845736669_34836606162234
Photo Credit:關鍵評論網 羅元祺

第一個「siw」是新的意思,發音接近「悉」,「che」就是年,讀來就像「貞」字,最後一個「khe」是複合字,代表快樂之意,唸起來有點像「晴」。

但是,西夏文發音有很多唇、齒、鼻音,所以讀音也不完全等同「悉貞晴」三字。

不管發音是什麼,西夏文看起來就是很複雜,其中有很多「ㄔㄨ」的結構,例如「khe」右半部的字元,意思是「人」,所以很多跟人有關的字,都會有這個結構存在。

在此送上滿文和西夏文的新年祝福,希望今年所有的朋友們,都能平安,即使年不新,也要快樂。

清朝皇帝過新年:吃血腸、拜關公,但27天年假都在「加班」

責任編輯:羅元祺
核稿編輯:翁世航