抓到了!母語人士動詞時態不一致──我也可以不管英文時態嗎?

抓到了!母語人士動詞時態不一致──我也可以不管英文時態嗎?
Photo Credit: Depositphotos

我們想讓你知道的是

一般來說,敘述者在為故事鋪陳時,會多用過去式,可是越接近故事最精彩的部分,講得越起勁,越會用現在式,讓聽者更有現場感。

1、Betty in the Sky with a Suitcase!

2、播客=podcast:目前在西方國家極流行的MP3格式廣播節目單元,有包羅萬象的主題可供挑選,大部分可以免費下載或訂閱。

3、單字:jetway登機橋;pilot駕駛員;cleaner清潔工作人員;come up走過來;lean over靠過來;code密碼;odd奇怪; water and waste levels水和廢物水平;Gorgeous美女;flirt調戲

4、請參考:Wolfson N. The conversational historical present. In: Linx, n°20, 1989. Analyse grammaticale des corpus oraux. pp. 135-151; doi : https://doi.org/10.3406/linx.1989.1125

5、YouTube上可以看到兩個經過喜劇演員詮釋「I says」用法的例子:

本文經世界公民文化中心授權刊登,原文刊載於此

責任編輯:朱家儀
核稿編輯:翁世航