《莎士比亞故事集》:堂堂李爾王,卻淪落到只能和弄臣捉迷藏

《莎士比亞故事集》:堂堂李爾王,卻淪落到只能和弄臣捉迷藏
「李爾王和暴風中的弄人」,威廉·戴斯繪|Photo Credit: Art UK@Wikimedia Commons Public Domain

我們想讓你知道的是

即使如此,李爾的女兒仍然不同意讓他的侍從進去。老人無奈,就吩咐把馬拉過來,他寧可到外面去承受暴風雨的洗禮,也不願意跟這兩個無情無義的女兒同住在一個屋簷底下。

文:莎士比亞(William Shakespeare)/改寫:蘭姆姊弟(Mary & Charles Lamb)

李爾王

李爾是不列顛的國王,他有三個女兒:高納里爾、里根和考狄利婭。高納里爾和里根分別嫁給了奧本尼公爵和康華爾公爵,年輕的考狄利婭雖然未婚,但此時法蘭西國王和勃艮第公爵都在李爾的王宮裡,為的就是向她求婚。

老國王已八十多歲了。由於常年為國事操勞過度,身體已日漸衰弱。權衡再三,他決定退位,把國事交給年輕有為的人去打理,自己就在安寧中度過餘生,準備後事。因此,他把三個女兒叫到跟前來,想知道她們對他的愛戴程度,然後據此分配每人應得的國土。

其實,在這種場合,只要誠懇實在地表達自己的感情就足夠了。可是,高納里爾的心裡根本不愛她的父親,她信口編了一大堆花言巧語來諂媚父王。她說自己對父親的愛不是用言語就能表達的,這份愛勝過自己的生命和自由,甚至超越一切。老國王對這樣的回答非常滿意,於是就憑著一時衝動的父愛,把三分之一的國土賜給了大女兒和她的丈夫。

接著輪到二女兒了。里根的虛偽絲毫不比姊姊遜色,甚至比姊姊更勝一籌。她說姊姊的話也不足以表達自己對父親的愛,在這個世界上,她唯一的幸福就是孝順親愛的父王,除此之外,她對什麼都不感興趣。

莎士比亞故事集_圖139
Photo Credit: 好讀出版

里根的表白這麼出色,李爾當然也要給予同樣的賞賜,於是他又把三分之一的國土賜給了二女兒和她的丈夫。孩子們的愛讓他感到很幸福,他也祝福了自己。

最後,李爾轉身問他的小女兒考狄利婭要說些什麼。他想,考狄利婭一定會像姊姊一樣說出讓他高興的話,或許比她們的話更熱烈,因為三個女兒中,他一向最寵愛她。可是,考狄利婭很討厭姊姊們的奉承,她知道她們心口不一,剛才的話都是在撒謊。而她們那麼做只不過是想得到父王的國土,儘早掌握大權。因此,考狄利婭只是說,她的愛不多也不少,她會按照作女兒的本分去愛國王。

國王大吃一驚,因為她最寵愛的孩子,竟然說出如此忘恩負義的話。於是他讓她重新修正一下自己的措辭,不然她的前途會很危險。

考狄利婭告訴父親說:「您是我的親生父親,您從小就疼愛我,把我撫養成人。我也會盡到做女兒的責任,愛您、尊敬您、孝順您。可是我不能像姊姊們那樣,保證愛您勝過其他任何人。因為,我有了丈夫之後,一定會分給他一半的愛,用一半的心去照顧他,盡到一個妻子的責任。如果像姊姊們說的那樣,還結婚做什麼呢?」

實際上,考狄利婭對父親的愛是真誠的,就像她的姊姊們假裝的那樣。她也知道,自己剛才的話確實不好聽,可是看到姊姊們透過虛偽的奉承得到了豐厚的賞賜,她就想:只有用行動去愛父親,才能使這份愛不至於沾染上貪圖的色彩,才能表明我對父親的愛並不是為了得到什麼。所以,她才說出那番雖不動聽,卻真摯誠懇的話。其實,如果不是在這麼一個場合,她會明明白白地告訴父親,自己會用實際行動去證明對父親的愛,言辭也會更親熱,而不至於像現在這樣僵硬。

李爾王年輕的時候就是個性情急躁、容易發脾氣的人;如今上了年紀,難免昏聵,更是難辨真假了。如此一來,考狄利婭那番樸實的話就被他當作驕傲了。狂怒之下,他收回了原本留給她的三分之一國土,平均分給了她的兩個姊姊和姊夫。就這樣,李爾把他的兩個女兒和女婿召集在一起,當著所有大臣的面把王冠賜給了他們,還把全部的權利、稅收和國政都交給他們共同管理。至於他自己,在放棄所有的職權之後,只要求保留著國王的名義和尊嚴,然後帶著一百名騎士作為侍從,在兩個女兒的王宮裡輪流居住。

國王憑著一時的衝動,毫無理智地分掉了整個王國,這讓所有的大臣感到既震驚又難過:震驚的是這麼做實在太荒唐了,難過的是國王冤枉並懲罰了最真誠的女兒。可是,也只有肯特伯爵有膽量去冒犯怒氣沖天的國王。他一向對李爾忠心耿耿,甚至把國王當作父親、主人。他認為自己的生命微不足道,自己活著的目的和意義只不過是為了效忠國王。只要能保護國王,他可以把生死置之度外。肯特伯爵一向是國王最忠實的諫臣,而在很多大事上,國王也會聽從他的意見,接受他的勸告。如今,看到國王做出了對自己不利的決定,這個忠誠的僕人又開始以一貫的精神來捍衛主人的利益了,只不過這次是以反對的名義。可是肯特伯爵剛替考狄利婭說了幾句好話,李爾王就暴跳如雷了,甚至還說要取他的性命。可是國王的威脅並沒有讓他屈服,反而激他說出了最坦率的話。他說,自己敢用性命擔保,考狄利婭的孝心絕不比姊姊少,她說話的聲音低、甜言蜜語少,是因為她充滿了真誠的感情,不需要用虛假的諂媚去填補。所以,請國王好好考慮一下,收回成命。

很不幸,肯特伯爵的諫言更加激怒了國王,他被放逐了,並且必須在五天之內離開不列顛,否則就會被馬上處死。這真像一個發瘋的病人要殺死替他治病的醫生,卻反而對那些讓他斃命的症狀戀戀不捨。無奈的肯特只有向國王告辭,說事已至此,自己出去流浪和留在國王身邊已經沒什麼區別了,他會馬上離開,到一個新的地方去找尋曾走過的路。走之前,他還祈禱上天保佑考狄利婭,祈禱她的兩個姊姊能用實際行動來兌現曾誇下的海口。

如今,考狄利婭失去了父親的寵愛,也失去了繼承權,已經一無所有了。李爾王想知道法蘭西國王和勃艮第公爵此時是否還想娶她,就把他們召了進來。結果,勃艮第公爵謝絕了這個婚姻,因為考狄利婭已沒有任何財產,難怪人們會稱呼勃艮第公爵為「如水的公爵」,他的愛情就像流水一樣,轉眼間就流光了。不過,法蘭西國王可沒有錯過這麼真誠的姑娘,他瞭解了事情的經過以後,就拉著考狄利婭的手說,她的品德比一個王國還要貴重。然後,他讓考狄利婭跟她的兩個姊姊和父親告別,去做他的王后,他還說錦繡的法蘭西比她姊姊的王國更燦爛。

考狄利婭跟姊姊告別的時候,她含著眼淚懇求她們要好好照顧父親,就像她們曾承諾過的那樣。可是她們卻冷淡地說,她們自然知道該這麼做,用不著她指指點點。之後,還用嘲弄的語氣說,既然法蘭西國王把她當成上天的恩賜,她還是努力去管好丈夫的幸福吧。考狄利婭只好帶著沉重的心情離開了。她知道姊姊們為人刁鑽,所以很擔心父親會受苦。

不久,考狄利婭的擔心就變成了現實,因為她的姊姊很快就露出了真面目。按照原來的規定,李爾王第一個月要住在大女兒的王宮裡,可是不到一個月,老國王就發現高納里爾當初的諾言是多麼虛假!這個惡毒的女人已經得到了父親給予的一切,現在根本不當他是一回事了。她先對國王不理不睬,每當父親要跟她說話,她就會裝病或者找藉口躲開,很顯然,她把年邁的父親當成是一個累贅。後來,她連國王保留的那點最後的尊嚴都不能容忍了,因為她覺得那一百名騎士是一種浪費。更過分的是,不但她自己對國王越來越怠慢,而且由於她明目張膽的暗示和唆使,她的僕人也開始故意對他冷淡起來,甚至假裝沒聽到他的話。李爾不可能不知女兒的一舉一動,可他還是儘量睜一隻眼閉一隻眼,因為人們一般總是不肯相信自己所犯下的錯誤,更何況他當初是那麼地固執與堅持。

如果一個人的愛和忠誠是真實的,那麼無論你對他多麼殘忍,也不能讓他疏遠你,正如一個心地虛偽的人,無論你對他多麼誠懇,也無法感化他。這一點在好心的肯特伯爵身上體現得尤為明顯。他已被流放,而且只要在不列顛被人發現,就會丟掉性命;然而,只要還能為國王效勞,他就會不顧一切地留下來。情勢所逼,他放棄了所有的尊嚴和排場,喬裝成一個僕人,請求國王雇用他。也許,他如今的身分很卑微,可這絕不能說明他這個人下賤,因為他這麼做只是為了更方便去盡他應盡的責任。國王當然不知道這就是肯特,就問了他一些問題。肯特故意答得很直爽,甚至可以說有些粗魯,不過國王卻很高興,因為女兒的所作所為已讓他厭倦了那種油腔滑調的奉承。於是,李爾很爽快地就收下了他,不過他怎麼都料想不到,這個自稱卡厄斯的僕人,竟是當年他十分得意的寵臣——位高權重的肯特伯爵。

很快地,卡厄斯就表現出了對國王的忠誠和敬愛,這也使得國王對他越來越親近了:有一天,高納里爾的管家出言不遜,侮辱了李爾,當然這都是因為女主人私下的唆使。卡厄斯看到他這麼無禮,不由分說,當即就絆了他一腳,把那個沒禮貌的奴才拖到了陰溝裡。

真正效忠李爾的,除了肯特,還有一個人,就是李爾的弄臣。按照當時的習俗,國王和一些大人物身邊都會養個弄臣,在繁忙的公務之餘,為他們解悶、散心。李爾還在位的時候,這個地位低微的人總是竭盡所能地逗國王開心。李爾退位之後,他仍然跟在國王左右,用他那機智的口才為國王排解憂愁。當然,他有時也不免善意地譏笑國王,把自己的王國給了如此不孝的女兒,比如他編了這麼一個曲子來諷刺李爾的兩個女兒:

你們喜出望外
卻聽到父親淚流滿面的訴說悲哀
堂堂一國之主
卻淪落到只能和弄臣捉迷藏

這種荒誕不稽的歌詞還有很多,而且這個天性快樂、正直的弄臣也常常當著高納里爾的面唱,故意讓她聽到這些諷刺和笑罵。譬如,他把國王比作一隻籬雀,養大了幼小的杜鵑,卻被杜鵑咬掉了腦袋;還有什麼「驢子也許知道什麼時候車拉著馬走」,意思是說做女兒的反倒站在父親的前面了;還說如今的李爾不過是一個影子而已。當然,這些放肆又無禮的話也讓他受過幾次鞭子的警告。

李爾雖然覺察到他那個不肖的大女兒對他越來越冷淡,也越來越不尊敬,但他忍耐下來了,可是李爾卻沒想到她又提出了更過分的要求。她明明白白地說,那一百名騎士的編制實在是一種浪費,而且又很吵,讓她的王宮看起來不成體統。所以,她要求減少人數,只留一些跟國王差不多年齡的人。如果國王不同意的話,就必須離開她的王宮。

李爾簡直不敢相信自己的眼睛和耳朵,他不敢相信自己的女兒竟說出了如此刻薄的話,他不相信從他手裡得到王國的女兒居然要裁掉他的隨從,剝奪掉他晚年僅有的這點尊嚴。老人真的生氣了,破口大罵高納里爾,說她是「可惡的鳶」,只會一派胡言。的確,那一百名騎士素來品行端正,他們在小事上都很講究禮節,怎麼可能像她說的那樣,吵吵鬧鬧、大吃大喝呢?於是他一邊吩咐馬上備馬,他要帶著隨從去二女兒家,一邊詛咒大女兒。他說,只有鐵石心腸的魔鬼才會忘恩負義,如果一個孩子這樣的話,那簡直比妖怪還可怕。既然高納里爾是這種人,他就詛咒她永遠不能生兒育女,萬一有個孩子,也會用同樣的侮辱來報復她,讓她知道這種滋味比被毒蛇咬還痛苦。這時候,高納里爾的丈夫奧本尼公爵聽不下去了,就為自己辯解,希望李爾不要連他一起罵。可是李爾根本沒等他把話說完,就帶著隨從走了。這時,他想起了考狄利婭,比起她的姊姊,她怎麼能算犯錯呢?可自己卻把她趕走了!想到這裡,他哭了。眼淚又讓他感到慚愧,自己英勇一生,可如今卻被高納里爾逼出了男子漢的眼淚,實在羞愧啊!

出發前,國王派忠心的卡厄斯帶一封信去里根那兒,他想,這樣女兒就有時間準備接待他了。可是,卡厄斯到達的時候,卻看見了高納里爾的管家,就是那個被卡厄斯絆過一跤的奴才。原來,可惡的高納里爾也派人送信給妹妹,責備父親任性固執,脾氣乖張,還挑唆妹妹不要收留父親和他的侍從。卡厄斯知道這個管家一向愛製造禍端,他來肯定沒什麼好事,就破口大罵,要跟他決鬥,並且在一怒之下,狠很地揍了他一頓。雖然卡厄斯打了人,但這也是那個傢伙罪有應得,更何況他又是國王派來的,理應受到最高的禮遇,可是里根和她的丈夫卻為他戴上了枷鎖。就這樣,國王到來以後,首先就看到了這屈辱的一幕。

但這也只不過是一個開始罷了,更壞的事情還在後面。國王來到後得到的答覆竟然是,她的女兒和女婿旅行了一夜,現在很累,不方便接見他。老人當然不願意,要求非見到他們不可。可他萬萬沒料到,跟著二女兒出來見他的,還有那個可恨的高納里爾。她派人送信來不算,還親自跑來惡人先告狀。

這種情景實在太刺激老人了,於是他憤怒地質問高納里爾,難道他這一大把白鬍子不會讓她覺得慚愧嗎?之後,他又說里根的眼睛是溫和善良的,不像高納里爾的那麼兇狠,她肯定沒有忘記父親曾賜給她半個王國,所以他決定以後帶著那一百名騎士住在這裡。可是,里根竟然要她年邁的老父親去向姊姊賠禮道歉,再裁去一半的侍從,安安靜靜地回到姊姊那裡;還說什麼「上了年紀的人,缺乏分辨的能力,應該由別人的智慧來支配,不要信任自己的智慧」。國王怎麼能容忍這樣的侮辱呢?李爾說,低聲下氣地向自己的親生女兒乞討,這實在太荒唐了,所以他永遠不再回到高納里爾的王宮。如果他那麼做,還不如去法國,向不要任何嫁妝、娶了他小女兒的國王要一筆養老金呢。

看來,李爾投奔二女兒的想法已經泡湯了。因為里根好像故意要超過姊姊的忤逆,竟然說她覺得五十名隨從太多了,二十五名就足夠了。李爾的心幾乎要碎了,但他卻只能屈服於殘酷的現實之下,於是他轉過身來,略帶諷刺地對高納里爾說,他願意回去,因為五十還是二十五的兩倍,這說明她的愛比里根的還多一倍呢。可毫無人性的高納里爾又開始推托,說二十五名也太多了,她覺得連十名、五名都用不著,她和妹妹有那麼多的僕人,足夠父親使喚的了。就這樣,兩個喪盡天良的姊妹拚命比著如何虐待自己的老父親。要知道,雖然一個人不一定非要有一幫衣冠華麗的侍從才算幸福,但從國王淪落到乞丐,從統治幾百萬人到一個侍從也沒有,這個難堪的變化是很難讓人接受的。所以,對於曾統治過一個王國的李爾來說,如今已所剩無幾了,可她們絲毫不顧及父親的感受,竟想把他這一點點的尊嚴也全部取消。尊嚴的消失、親情的廉價,雙雙刺痛了李爾的心。他的神志開始有些不正常了,他說著自己都不明白的話,發誓要向這兩個天理不容的女兒報復,詛咒她們遭到天打雷劈。

就在他發狂地喊著這些他做不到的事情時,天忽然間暗下來了,緊接著就是一陣電閃雷鳴的暴風雨。即使如此,李爾的女兒仍然不同意讓他的侍從進去。老人無奈,就吩咐把馬拉過來,他寧可到外面去承受暴風雨的洗禮,也不願意跟這兩個無情無義的女兒同住在一個屋簷底下。她們竟然說,任性的人一定會嘗到愚蠢的苦果,如果遭遇到什麼苦難,那一定是他自作自受。說著,她們就下令把城堡門關上,任憑她們可憐的老父親走進滿天烏雲的風雨中。

風越來越猛,雨越下越大了。但在李爾王的心中,再大的風雨也沒有女兒的狠毒那樣令人心痛,於是老人毫無目地在風雨中奔跑。這是一片空曠無際的荒原,周圍沒有任何可以遮風擋雨的地方,老人就在大自然的洗禮中呼喊著,他要風把地面刮到海裡去,或者讓海浪肆虐,淹沒地面,來懲罰那些忘恩負義的人。此時,老人的身邊只剩下那個可憐的弄臣了,他依然跟著國王,想辦法說些詼諧的話來排遣這種不幸。他說,在天氣這麼惡劣的情況下游泳真沒意思,國王還不如去向女兒乞討祝福呢。

莎士比亞故事集_圖149
Photo Credit: 好讀出版

縱然風吹雨打,只怪自己愚蠢;
即便天天淋雨,無需怨天尤人。

曾經叱吒風雲的一國之君,如今只剩下一個孤零零的侍從,這是何等的悲哀!就在這種悲慘的境況下,肯特伯爵假扮的卡厄斯找到了李爾王,原來他一直跟著國王,雖然國王並不知道。他說:「國王,不要待在這兒了。這樣的黑夜實在太恐怖了!看,狂風暴雨把野獸都嚇跑了,脆弱的人是經受不住這樣的折磨的。」

李爾反駁說,一個人生了重病的時候,就不會感覺到細微的痛苦了;只有保持一顆安寧的心,肉體才會變得敏感。現在,暴風雨已奪去了他心裡的一切感覺,他唯一能夠感受到的也只有奔騰的熱血了。之後,他傷心地說道,父母就是兒女的手,如果兒女忘恩負義的話,就等於咬掉了那雙餵養他長大的手。

經過卡厄斯一再地勸說,國王終於答應到一個窩棚下避避雨。不過弄臣進去以後,又驚恐地跑了出來,大喊看見了幽靈。不過這個幽靈只不過是一個可憐的瘋乞丐,他也是來這兒躲雨的。當時,有一種人自稱「可憐的托姆」或「可憐的屠列古德」,他們有的是真瘋,有的是裝瘋,在鄉下流浪漂泊。為了生存,他們常常會有一些出人意表的舉動,比如他們會嚷嚷「哪位行行好,賞點什麼給可憐的托姆吧」,或者他們會把針、釘子之類的東西扎到胳膊上,故意讓血流出來。這些瘋狂的行為會讓那些好心的鄉下人感動或心軟,然後施捨給他們。剛剛弄臣看到的幽靈就是這種人,他除了腰上裹著一條毯子,簡直是一絲不掛。國王看到他這麼潦倒,就說他一定把所有的財產都分給了女兒們,因為在國王半瘋癲的頭腦中,他認為只有養了狠毒的女兒,才會落到如此的地步。

看到國王被女兒的虐待氣成這個樣子,肯特伯爵非常傷心,但他依然保持著絕對的忠心。天亮的時候,他找了一些仍然忠於國王的侍從,幫他把國王送到多佛城堡,因為在那裡,他的朋友很多,勢力也很大,照顧國王比較方便。而他自己則趕忙乘船前往法國,日夜兼程地趕到了考狄利婭的王宮,詳細地敘述了她兩個姊姊的慘無人道和她父親的悲慘境遇。這個善良孝順的孩子傷心地哭了,她馬上請求丈夫允許她帶上足夠的人馬,去討伐兩個殘忍的姊姊和姊夫,把王位還給父親。得到丈夫的允許後,她就帶著一隻軍隊,在多佛登陸。

李爾被送到多佛以後,肯特伯爵就派了些人照顧他,以免他到處亂跑。可他還是乘機偷跑了。幸好,李爾在附近的田野徘徊的時候,被考狄利婭的隨從發現了。這位國王當時的情況真是淒慘極了,他一個人大聲唱著歌,頭上戴著用稻草和其他野草編成的王冠,看起來完全瘋了。考狄利婭雖然很想念父親,可她還是聽從了醫生的建議:等睡眠和藥物使國王慢慢鎮定下來的時候,再和父親見面。考狄利婭還許諾,只要能治好國王的病,她願意拿自己所有的金銀珠寶來酬謝醫生。終於,考狄利婭可以見到她的父親了。

父女團圓的情景很感人。剛開始,李爾王並沒有認出他的女兒,因為他的神志還沒有完全恢復。他不知道自己身在哪裡,只是感覺有一個好心的人在吻他,對他說著溫暖的話。不過慢慢地,他清醒過來了,但他不敢相信眼前的好心人就是自己的女兒,就說,如果他弄錯了,請旁邊的人不要嘲笑他。然後,他就跪了下來,老淚縱橫地祈求女兒的原諒。善良的考狄利婭也一直跪在那裡,說這是她應盡的孝道,只因為她是他的孩子,希望自己對父親的愛能減輕姊姊們對父親的傷害。考狄利婭還說,她們把年邁的老父親趕到風雨中,應該感到羞愧,因為即使是仇人的狗咬了自己,在那種惡劣的天氣,她也會讓狗在火爐邊暖暖身子;所以她這次特地從法國前來,就是為了幫助父親。聽到這裡,老國王真是既高興又慚愧。高興的是,又見到了自己鍾愛的孩子,慚愧的是,當初就因為那麼一點點過錯,自己就遺棄了這麼孝順的孩子。於是,老國王又一次誠懇地說,請她原諒過去的事,一切都是自己錯了;她有理由不孝順自己,但她的兩個姊姊卻沒有。考狄利婭回答說大家都沒有理由不孝順父親。

慢慢地,考狄利婭和她的大夫終於治好了國王的神經錯亂。現在,我們暫時把這位老國王託付給這個孝順的孩子,看他那兩個狠毒的女兒怎麼樣了。

這兩個惡毒的女人對待自己的父親尚且那麼殘忍,對丈夫又能忠實到哪裡去呢?不久,她們就公然表示另有所愛,不巧的是,姊妹兩人還因為愛上了同一個人而變成了仇敵。這個人是已故的葛羅斯特伯爵的庶子愛德蒙,他曾經使用詭計,剝奪了理應由他哥哥埃德加繼承的爵位。就憑這一點,他和高納里爾姊妹勾搭,正好是半斤八兩。恰巧這時候,里根的丈夫康華爾公爵去世了,里根就馬上聲稱要和愛德蒙結婚。高納里爾妒火中燒,就想辦法毒死了妹妹。不久,她也受到了懲罰,因為她丈夫發現了她的罪行和不貞,就把她送進了監獄。她因為愛情受挫,在獄中既憤怒又絕望,不久就自殺了。就這樣,李爾王的兩個壞女兒由於自己的邪惡和爭吵,毀了自己。

對於這兩個壞女人的死,大家都說公道。如果考狄利婭能夠率領軍隊幫助她的父親奪回王位,故事的結局就很完美了。但是,在現實生活中,往往並非善有善報,惡有惡報,品德高尚的考狄利婭並沒有得到幸福的結局。因為,那個卑鄙的愛德蒙率領軍隊打敗了法蘭西,這個壞伯爵因為害怕,所以想篡奪王位,他當然不會讓合法的考狄利婭活著,於是就派人把她殺了。可憐這個純潔無辜的女人,年紀輕輕就被上天召回了,不過她的有生之年留給世人一個盡孝的典範。這個善良的孩子死後,李爾也因悲傷過度而去世了。

再說說那個忠實的肯特伯爵吧。自始至終,他一直陪伴在李爾的左右。李爾去世之前,肯特曾想讓國王知道,卡厄斯就是他。可是李爾已經發了瘋,怎麼也無法理解,為什麼肯特和卡厄斯會是同一個人呢?後來,肯特就不再解釋了。李爾死後,這個忠實的奴僕很悲傷,再加上年事已高,不久也進了墳墓。

最後,上天還是懲罰了那個卑鄙的愛德蒙。他的陰謀敗露後,在一場決鬥中,被他哥哥刺死了。至於不列顛的王位,落在高納里爾的丈夫奧本尼公爵身上。他沒有加害考狄利婭,也沒有鼓勵妻子那樣殘忍地虐待她父親。所以,李爾死後,他就順理成章地做了不列顛的國王。但這個故事講的只是李爾王和他三個女兒的經歷,如今他們都死了,其他的事就不必再提了。

書籍介紹

本文摘錄自《莎士比亞故事集【經典插圖版】》,好讀出版
*透過以上連結購書,《關鍵評論網》由此所得將全數捐贈兒福聯盟

作者:莎士比亞(William Shakespeare)/改寫:蘭姆姊弟(Mary & Charles Lamb)
譯者:劉紅燕

經典插圖版,加錄英國畫師為莎翁作品繪製的數十幅插畫
「上帝夢見了世界,就像莎士比亞夢見了他的戲劇。」
「他創造了近千年來文學最重要的作品,被認為是俗世的聖經。」

本書共收錄莎翁20部悲、喜劇作品,由英國傑出散文家蘭姆姊弟改寫,是目前流傳最廣、最知名的莎士比亞作品版本。

誕生於伊麗莎白時代的天才劇作家,浪漫主義時期讚頌他的才華,維多利亞時代像英雄般尊敬他,蕭伯納稱之為「莎士比亞崇拜」,震撼心靈的故事,再次上演!

機智風趣的語言將浪漫、抒情、諷刺的風格發揮得淋漓盡致,戲謔當中滲透著些許悲劇意味,更顯其喜。這些作品是歷經時間打磨、被永世傳頌的厚重之作。

【20部悲、喜劇作品+精采延伸閱讀】

  • 史上最偉大的劇作家莎士比亞精采原著,由英國傑出散文家蘭姆姊弟精心改寫,被譯成數十國語言,流傳於全世界。
  • 本書收錄〈仲夏夜之夢〉〈威尼斯商人〉、〈李爾王〉、〈馬克白〉、〈馴悍記〉、〈第十二夜〉、〈羅密歐與茱麗葉〉、〈哈姆雷特〉……等共二十篇作品,另附精采的延伸閱讀,讓您認識莎翁對世界的影響。
莎士比亞故事集
Photo Credit: 好讀出版

責任編輯:潘柏翰
核稿編輯:翁世航

關鍵藝文週報

Tags: