世界公民文化中心

發表文章數:421

個人簡介

世界公民文化中心 熟到老外都覺得你英文好 愛英文是愛世界的同一個過程!世界公民文化中心是一所兩年制英語學院,以「英語島學程」獨有的一對一教學和與國際商業趨勢同步的團體討論課程,幫助企業人士善用英語整合能力,達成個人和企業國際化的目標,為高科技與國際跨國公司仰賴的商務英語學習機構。1on1 ProgramLineInstagram

  • 確認
  • .

2022/04/22 | 世界公民文化中心

Home的各種用法:「Close to home」可不是吵架吵不過,就叫人滾回家

"Home"除了日常的「家」的用法之外,其實還有很多隱喻的延伸意義,例如Close to home裡的"home",指"the heart of something",也就是「讓人最上心的事情」。

2022/03/29 | 世界公民文化中心

Expect的錯誤用法:對老闆說「I'm expecting you⋯」小心被開除

Expect直觀的想就是期待的意思,但它的意思可不止於此,當沒有掌握好語境或使用時機,可是會給自己招來大禍的。

2022/03/23 | 世界公民文化中心

各種「shop」相關英文用法:當老闆請你「mind the shop」,可不是要你留意哪一家商店

你知道Shop除了商店之外還有好幾種不同意思嗎?下次聽到mind shop或talk shop就不會再霧煞煞了。

2022/03/03 | 世界公民文化中心

一次學會Tab的四種用法:原來「Run a tab」和跑步一點關係也沒有

Tab是指小紙片的意思,所以記帳、買單、密切注意等等的辭意,就是從一張小小的紙片衍伸出來的哦。

2022/02/24 | 世界公民文化中心

Give的各種用法:「I'll give you that」可不是同事要送你禮物

聽到別人說「I'll give you that」結果錯把妥協當送禮嗎?學起來就知道對方可是很不甘願的。

2022/02/17 | 世界公民文化中心

台灣口語常說的「+1」,要是直翻成「Plus one」可就尷尬了

「認同打+1」是很多台灣人習慣的用法,但如果要翻成英文,可不要直翻成「Plus one」了。

2022/02/10 | 世界公民文化中心

常搞錯的Send用法:親自「送」、「送」禮物、「送」到門口,都不是用這個字

Send的「送」可不是親自送,而是託人代送。下次送東西給老闆時,記得使用Bring或是Take比較妥當哦。

2022/01/12 | 世界公民文化中心

「It's not bad」是褒是貶?解密英式英文獨有的說話藝術

一般人想到英式英文,常常直接聯想到「優雅」、「有氣質」,符合典型紳士淑女的印象;聽起來很優雅有禮貌,但仔細解密起來就是隱晦婉轉的說話藝術。一般不了解英國文化的人只能從表面理解意思,覺得這個英國人禮貌客氣,但是如果了解英國文化,就深知話中有話的其中奧妙含義。

2022/01/06 | 世界公民文化中心

常搞錯的good用法:「Well and good」原來不是好上加好?

外國人在對話時,習慣先稱讚再批評,所以下次聽到Well and good的時候,不要高興得太早了。

2021/12/30 | 世界公民文化中心

「Phone it in」不是打電話,三個片語學習「敷衍」的英文說法

Phone in跟Phone it in不同,前者是打電話來的意思,後者則代表了敷衍了事。究竟為何差一個字會差這麼多?讓我們用三個片語來認識敷衍的說法。

2021/11/20 | 世界公民文化中心

別再濫用maybe了,它會讓你看起來很不可靠——如何給一個有誠意的「可能」?

明明想參加聚會卻被老外覺得敷衍嗎?Probably,Posible,Maybe三者機率的大小又傻傻分不清嗎?一切都從對Maybe的誤解開始。

2021/11/17 | 世界公民文化中心

Drink的各種用法:「drive me to drink」跟開車、喝酒都沒有關係

Drink在英文中有許多種不同的用法,文中舉了三種主要用法與語境,下次別再把drive me to drink當成帶我去喝酒囉。

2021/10/28 | 世界公民文化中心

常搞錯的Miss用法:Miss the traffic、Miss school都跟「想念」無關

miss常常被以為只有想念這個意思,所以當講到miss the traffic的時候,容易誤會成「想念」交通。這篇整理了miss的幾種變形,讓你輕鬆掌握不搞烏龍。

2021/10/22 | 世界公民文化中心

常搞錯的cut用法:「Cut me dead」的意思沒有字面上那麼可怕

「Cut me dead」看似可怕,但時常用在日常對話中。Cut的切割,顯然還有許多可以延伸的語意。

2021/10/21 | 世界公民文化中心

Catch的各種用法:Catch-up、Catch on、What's the catch是什麼意思?

Catch在職場上的用法有許多種,Catch-up,Catch on都代表完全不同的語意,可別再看到Catch就以為只有「抓」這個意思。

2021/09/24 | 世界公民文化中心

常搞錯的table用法:On the table不是指在桌上,off the table也不是離開桌子

On the table有時不是字面上的意思,而是指把計劃、想法納入考量,或是公開討論。既然有on the table,就有off the table。它是什麼意思?

2021/09/23 | 世界公民文化中心

常搞錯的duty用法:「It's my duty」看似負責任其實很尷尬

當別人感謝你幫他忙時,別說「It’s my duty」,以免產生誤會。那要怎麼謙虛地表達不客氣呢?