TNL+ 2023/06/02 |
為國泰空姐說句公道話:中國輿論誇大又煽情,「毛毯事件」根本稱不上歧視
「If you cannot say blanket in English, you cannot have it」,正確的說法就是如果你不會說「毛毯」的英文, 你就不能拿到它。在中國流傳的翻譯中,卻說「如果你們不會說毛毯的英文, 那你們就不配擁有毛毯。」這個「配」字一下子帶出來「上下等級關係」,配得起還是配不起。中國網友在此事中有「歧視感」,很大程度上就是由這個「配」字帶出來的。
前往選舉專區
「If you cannot say blanket in English, you cannot have it」,正確的說法就是如果你不會說「毛毯」的英文, 你就不能拿到它。在中國流傳的翻譯中,卻說「如果你們不會說毛毯的英文, 那你們就不配擁有毛毯。」這個「配」字一下子帶出來「上下等級關係」,配得起還是配不起。中國網友在此事中有「歧視感」,很大程度上就是由這個「配」字帶出來的。