移人 Migrants' Park

發表文章數:122

個人簡介

《移人》是台灣一個專門報導移工、新移民題材的網路媒體,由前「四方報」編輯團隊創立,於2016年5月31日開站。 前編輯團隊在2016年4月底遭資遣離開四方報後,有感於台灣社會的東南亞移民工迄今仍未獲得真正的平權,因此決定以另一種型式為移民工貢獻一己之力,於是合夥另創《移人》,延續四方報「讓弱勢發聲」理念,持續報導、撰寫異鄉人在台灣的生命故事。 《移人》中文之名來自「移動的人」-- 也就是從他國移動到台灣、並為本地社會貢獻青春歲月的移工、新移民族群,兩者皆是《移人》報導撰寫的對象。英文之名《Migrants’ Park》一方面象徵此網站是專屬「移人」的園地,另一方面由於移工多半在台灣各地的公園(park)聚會聊天,因此希望《移人》也能成為一個讓移工開心同樂、紓解鄉愁的地方。

  • 確認
  • .

2019/06/12 | 移人 Migrants' Park

是異鄉也是家鄉,走訪北市中山北路「小菲律賓」感受東南亞風情

這個小菲律賓商圈非一朝一夕冒出來的,而是有它的歷史背景與淵源,我們走訪此處除了了解這段歷史外,也看見菲律賓移工、移民在工作場域之外的生活方式,就像賴奕諭所說的:「我們應該以更多元的眼光,去看待生活在台灣的所有異鄉人們。」

2020/05/11 | 移人 Migrants' Park

從澳門移工到台大碩士,來自越南的曾偉林如今在台從事移工服務

「曾經也是辛勞人的我,為了幫助面臨危難的家庭經濟而在國外找工作,而我想跟正在看這篇文章的朋友們、以及預計會在另一個國家找工作的朋友們說:『你們可能不是民族英雄,但你們是家庭的英雄,如果你們有夢,請絕對不要放棄。』」

2019/02/11 | 移人 Migrants' Park

具動保意識的台灣人與習慣吃狗肉的越南移工,是否有對話空間?

「透過人心去做的改變,絕對勝過嚴刑峻罰的恐嚇」針對移工族群除了做教育、還是做教育,必須讓他們理解台灣社會認定的動物生命價值與越南不同,才會心甘情願入境隨俗、遵守台灣法規。

2018/09/26 | 移人 Migrants' Park

參訪越南後回台努力分享,越南新二代林稚芊走出自卑找回自信

越南新二代林稚芊起初不喜愛自己的身份,但積極且行動力十足的個性,為自己開創了人生未來的道路。她期許自己成為台灣和東南亞的橋樑,並鼓勵更多新二代能把握相關資源與機會。

2019/01/23 | 移人 Migrants' Park

他們是「移工大人物」,也是作家、樂團主唱、工會幹部、捏麵人藝術家

下一位移工大人物,有可能就在你身旁。不管來自任何種族、文化、信仰的人,都值得被尊重、被傾聽,這是一條好遠的路,但是不要急,我們一起慢慢走。

2021/01/06 | 移人 Migrants' Park

《逃跑的人》:「我如果沒有逃跑,如果就這樣回越南,3年來我1塊錢都沒有賺」

6000美元的仲介費對移工們而言是一筆大數目,等於來臺灣工作一陣子仍存不到什麼錢,僅能拿去支付仲介費。草雲及其他女性越南移工們回想起剛來臺工作第一個月的薪資,月薪2400台幣算是當中領得最多的一位,更低的甚至只有1800元,被仲介東扣西扣之後僅剩的工資,與高額的仲介費成了最諷刺的對比,也成了許多移工選擇逃跑放手一搏的主因。

2018/10/08 | 移人 Migrants' Park

【專訪移民工文學獎得主】「我沒有殺害仲介」受刑人雪絲用文字淚訴心聲

第五屆移民工文學獎獲得優選的菲律賓籍得主雪絲(筆名:愛彌亞)是一位受刑人,目前正在桃園女子監獄服刑。此專訪過程雖然雪絲未露臉,卻道盡了多年來的憤怒與無奈。

2021/07/22 | 移人 Migrants' Park

來台後她從補校唸到觀光餐旅系,如今在社區大學、國小高中教授越語課程

在剛開始成爲越南語老師時,詩詩姐大概每兩個月要北上一次,去輔仁大學接受教師培訓,而隨著她教學資歷的增加,詩詩姐除了在社區大學授課,也開始去慈濟大學附屬高中、宜昌國小教授越南語課程,有時也到花蓮移民署服務站擔任越南語翻譯員。

2021/04/05 | 移人 Migrants' Park

「妹妹,對不起」明明是移工姊姐受盡委屈,但最後一刻仍選擇用溫暖的方式回應

我承認最早的我是對外籍移工充滿歧視的,畢竟出生在既得利益者家庭,加上資本主義社會擁有的競爭特性,使我認為「有能力的人才有辦法過上好生活,沒能力的只能去幫傭做工。」但隨著逐漸長大、逐漸與家裡的每一位移工阿姨/姊姊接觸後,我慢慢發現,小時候的想法不盡然是正確的。

2019/07/18 | 移人 Migrants' Park

追著茶跑的人生:蔡宇傑與他的「越南茶文化」研究

「越南茶文化源遠流長,歷史上早在漢唐時期,就有茶葉貿易路線往來越南;雖然現在大部份人提到南越就直覺認為當地產咖啡,但其實有一段時間,南越的茶葉產量是多於咖啡的,這點連越南人自己都不是很清楚。」

2020/08/19 | 移人 Migrants' Park

移工地景擬真體驗營,學童扮演「一日移工」體驗異鄉人在台生活

活動設定由學員化身印尼籍移工「阿蒂」與「阿國」,在好友莉塔的引導下展開吃喝玩樂各項行程,主辦單位特別製作了精美的居留證與視訊影片,帶領學員進入角色情境中,為闖關活動增添趣味性。

2021/12/31 | 移人 Migrants' Park

移動人權特展:「我們要的是勞動力,來的卻是人」,但台灣社會卻常忘記這件事實

知名瑞士作家馬克斯.弗里施(Max Frisch)針對外籍移工議題曾講出一句名言:「我們要的是勞動力,來的卻是人。」數十萬外籍移工都是有血有肉、有喜怒哀樂的人類——但台灣社會卻常常忘記這件事實。

2020/12/11 | 移人 Migrants' Park

如果還有機會遇到那位照顧我的越南姐姐,我一定會親口跟她說一聲「辛苦了,阿香!」

稍微再年長了一點以後,我開始會與她們產生一些小爭執,而且理由通常都是些雞毛蒜皮的小事,例如我曾經跟某任移工姊姊「阿咪」為了「要不要在義大利麵裡面放香腸」大吵一架。當時的自己的確幼稚得可笑,但現在回想起來,大部分的爭執似乎都是源自於我認爲她們「應該」如何,而她們卻沒有依照我想的去做。

2022/02/22 | 移人 Migrants' Park

每場打超過38分鐘全隊最多:史上首位加入台灣職籃的菲裔球員,菲美混血之子布銳克曼表現吸睛

布銳克曼的母親Elizabeth是一位小兒科醫師,來自菲律賓的邦阿西楠省(Pangasinan),她移民美國之後與一位白人男性結婚並生下布銳克曼。布銳克曼笑說雖然父母都是做醫療工作,但他從小對籃球比較有興趣,也跟許多美國小孩一樣,夢想是打進全世界籃球最高殿堂NBA。

2019/01/16 | 移人 Migrants' Park

宜蘭東南亞異國市集紀實——從參與者變「市集策劃者」的新住民姐妹

溪南地區則在去年宜蘭縣政府文化局「偶遇的人生:文化平權系列活動」經費支持下,於冬山車站舉辦過幾次東南亞市集,不過今年,姊妹們從單純受邀擺攤的「參與者」,化身為實際籌劃整場市集的「籌備者」。

2022/04/18 | 移人 Migrants' Park

照顧移工寶寶的「關愛之家」躍上大銀幕:「會來找我們的移工媽媽,都是因為她們已走投無路」

曾經有一位叫「冰冰」的寶寶被移工媽媽半夜遺棄在關愛之家門口,媽媽什麼都沒說就匆匆跑了,後來工作人員發現門口的「冰冰」才趕緊收留他,但因為冰冰在出生時並沒有得到妥善照顧,各大醫院也以「這個孩子沒辦法核發寶寶手冊」為由不予收留醫治,最後冰冰短暫的人生只活了幾個月就夭折了,這件事讓楊姐與關愛之家的人大受打擊。

2018/10/01 | 移人 Migrants' Park

印尼民謠雙人組「宇宙歌者」:用清新曲風吟唱泗水的日常,歌詞描繪紅燈區與被高樓取代的村落

一般在印尼的政治脈絡下,批評者勢必會被貼上反對陣營的標籤,但事實上未必如此。Silampukau表示,「我們的歌不是只談底層或邊緣族群,而是盡可能地去講述一些普遍的事務,邀請所有人一起嘲諷世界。」

2021/12/10 | 移人 Migrants' Park

阿碧的故事:當家人生命走向終點,是否也有位像阿碧一樣來自東南亞的女性陪伴身旁?

有的看護移工離家時,她們的孩子還很小沒有記憶,這一紙3年的合約,必須讓她們錯過好多孩子成長過程的重要時刻,且當故鄉的家人需要她們時,她們總是無法及時出現,諷刺的是,她們往往陪伴許多台灣長者走過人生最後時光。