特別報導

S3E2|譚光磊:以前說《冰與火之歌》書太厚人物多,但變成HBO就什麼都不是問題了

2018/01/25 ,

評論

Daphne Chung

Photo Credit: Daphne Chung
Daphne Chung

Daphne Chung

Food lover,上班寫酒,下班寫吃,工作生活脫離不了飲食,最愛梅酒跟日式料理。平常喜歡漫步在巷弄中,發現有故事的角落,聽聽關於小店鋪的那些人那些事。現為關鍵評論網《馬力歐陪你喝一杯》Podcast 製作人。

我們想讓你知道的是

本集Podcast中,譚光磊不僅跟我們淺談了書籍版權的買賣與代理,還有國外的專業書展與台北書展的差異,像世界最大的法蘭克福書展,除了賣書之外還有什麼更重要的事情是全球的版權經紀人、編輯跟書探都不願錯過的。最後,還有關於電子書議題的討論。

S3E2 Podcast|馬力歐 x 譚光磊

作家經紀人,這個既神秘又迷人的職業到底在做什麼?他們必須擁有精準敏銳的眼光,每天與書為伍,從來自全球上萬本的書籍中精挑細選,選出符合市場口味的內容並策劃出版,為書籍談到好身價,不僅是作家的推手,也是買家的橋樑。「簡單說,我們的工作是一種仲介行業,很多人會問我,你是不是要先去買很多外國書的版權再回來賣,但其實我們是像房仲那樣買空賣空」光磊國際版權公司創辦人譚光磊在podcast的一開頭就如此說明。

大學時期就在做書籍翻譯工作的譚光磊,是位奇幻故事迷,從Fantasy版上那個赫赫有名的id「灰鷹」就可略知一二,「因為以前很迷《創世紀》跟《龍與地下城》奇幻遊戲,像《龍與地下城》裡面會推出很多的奇幻世界,被遺忘的國度、龍槍之類的,那它的第一個世界就叫灰鷹,所以灰鷹的稱號就是這樣來的。」除此之外,譚光磊還是《冰與火之歌》的譯者之一。

這次很開心邀請到譚光磊來《馬力歐陪你喝一杯》,譚光磊不只跟我們分享了翻譯奇幻小說裡面咒語的訣竅,還有中國武俠小說裡那些很帥的招式跟劍術要如何把它翻譯成英文,像前陣子很紅的中國古裝劇《琅琊榜》,譚光磊有嘗試代理過並想要帶去歐美國家,但就在翻譯上遇到困難。

譚光磊從獨立版權代理人到2008年成立了光磊國際版權公司,原本是一個人的單打獨鬥到現在擁有完整的團隊,你知道版權代理公司裡面有哪些角色嗎?他們又分別在做什麼有趣的工作?還有全球大概不到50人的書探,又是個什麼樣神秘的職業?以及譚光磊的一些讓人拍案叫絕的代理故事,像《格雷的五十道陰影》台灣出版的過程。

在這集裡面,譚光磊不僅跟我們淺談書籍版權的買賣與代理 、各個國家喜愛的文學偏好,還有主流小說與非主流小說的類型,像推理小說是大眾所愛,而譚光磊自己鍾愛的奇幻小說就屬於小眾市場,最有趣的現象大概就是《冰與火之歌》,「當時大家都說書太厚、人物多,但變成HBO就什麼都不是問題了」。

除此之外,馬力歐跟譚光磊也聊了一些書展的議題,像國外專業書展與台北書展的差異,以及世界最大的法蘭克福書展,除了賣書之外還有什麼更重要的活動是全球版權經紀人、編輯跟書探都不願錯過的。

最後,是關於電子書的討論。台灣在好幾年前各大電信商開始爭先恐後地推出電子書城,但沒過多久這個熱潮就退燒了。中間低迷了一陣子,直到去年博客來進場電子書才開始有了爆發性的成長。加上Readmoo也推出了自己的閱讀器,還有Kobo的加入,變成土洋大戰,但也因為參與廠商大幅增加,讓去年電子書的銷售量也翻了三倍。

雖然台灣的電子書慢了國外好幾拍,直到這一兩年來因為各種原因讓台灣電子書市場有了好轉,但需要面臨的挑戰還是很多,像來自中國大陸的競爭,還有訂價的問題等等,你自己對於電子書有什麼想法,又有多少接受度呢?

趕快進去收聽吧:

如果你喜歡我們的Podcast,請訂閱我們:

更多《馬力歐陪你喝一杯》人物專訪:

S3E1|詹宏志:硬著頭皮,就是我這輩子做事的樣子

核稿編輯:楊士範

專題下則文章:

S3E1|詹宏志:硬著頭皮,就是我這輩子做事的樣子



【Podcast】馬力歐陪你喝一杯 Season3:

這是一個「人物專訪」的網路廣播節目,主持人為楊士範(馬力歐),專訪對象從高階經理人,企業CEO,到各領域的專業者,Podcast每週一集,每週五晚上七點更新,並錄製成Podcast的形式讓大家可以在捷運、公車、走路、開車的時候收聽。「在這裡,我們喝的不是酒也不是水,而是各種關於人生的滋味。」

看完整特別報導