原住民

原住民,是指某地區最初定居的族群,源自外來者(多為入侵者與統治者)對本地人(或族群)的稱謂,原意指當地居民、原居民,過去有土番、番人、土人、生番等歧視的稱呼,然而到了二十世紀後期逐步形成了一個法律學方面的範疇,指的是正遭受到統治者侵蝕的本土文化群體。 --來自 維基百科


最新文章

2022/01/18 | Abby Huang

「漢姓是國民黨硬塞我們的」:太魯閣族媽媽申請釋憲,幫小孩找回原住民身分

根據原民會最新統計,全台灣有9萬多名原住民媽媽的小孩,因小孩跟著父親從漢姓,無法取得原住民身分,佔了50多萬原住民中不小的比例。

2022/01/08 | 精選書摘

【散文】夏曼藍波安《我願是那片海洋的魚鱗》:我個人特愛,初夜初航划著拼板船獵捕飛魚的感覺

連獲日本鉄犬異托邦文學賞、吳三連文學獎、台灣文學金典獎之後,夏曼・藍波安獻給家人和讀者,美麗的、波動的螢光鱗片。城市的邊陲,大海的中心,父親哼唱的古調,他靜靜聽著,如水世界綺麗的螢光鱗片,化成夏曼・藍波安的古典文學。

2022/01/06 | TNL國際編譯

加拿大政府宣布8852億天價和解協議,賠償在寄宿學校遭迫害的第一民族原住民家庭

在寄宿學校系統存在的一百多年來,有數千位原住民學生在被迫入學後再也沒有返鄉,根據加拿大真相與和解委員會保守估計,寄宿學校系統存在的期間,至少有4000至6000位原住民孩童死亡。

2021/12/06 | 方格子vocus

【專訪】馬翊航:敲打自己的身分與記憶

自陳在創作上比較不積極的他說,臺文所的經歷讓自己在相關知識與看待事物的方式上,都產生了許多的改變,甚至影響了他往後很長一段時間的書寫。

2021/11/30 | 精選書摘

《日常生活中的社會運動》:「原住民同志」具雙重邊緣身分,夾雜在同運追求個人人權展現、和原運爭取集體權之中

個別族群與部落可能有其看待多元性別的觀點與詮釋的視角,為增進與部落族人的對話,發展在地化的多元性別論述實為重要,需要號召更多原住民同志及關心相關議題夥伴的共同參與及合作。

2021/11/25 | 精選書摘

《一四九三》導讀:菜園中的「哥倫布大交換」,生態與歷史知識的美妙結合

曼恩將眼光轉向菜園與農園中的番茄、菸草、番薯、甘蔗、玉米、馬鈴薯、橡膠樹、蚯蚓等生物,甚至對瘧疾與馬鈴薯枯萎病等流行病原也有深度的關注,這是有趣的地方。然而,作者的目的正是從探討它們的起源以及傳播的全球路線,轉而證成哥倫布航海的世界性影響。

2021/11/21 | 芭樂人類學

今晚,我想來點「原電音」:談原住民音樂創作的貼撕標籤行動

新世代原住民音樂人在創作時貼上「文化斷裂」標籤,就是因為理解了原住民族經歷的長久殖民歷史,也明白了這個世代在語言、文化和土地環境的斷裂,既然斷裂產生了,那麼我們就正視因為斷裂而產出的音樂。

2021/11/19 | 精選書摘

《起造台灣政府芻議》:全台重劃為八個行政區包含原住民自治區,金馬歸屬交由「住民自決」

金門和馬祖適用「住民自決原則」。然「正確的認知」是全民投票之基本要件,無論是外島或本島住民,對「中華民國的法定位之真相」和「台灣獨立自主之必要」必須要有「正確的」認知,才能喚起「住民自決意識」之抬頭。

2021/11/13 | CCC創作集

《這裡從未現代過》漫畫幕後:失落的土地──談原住民傳統領域

臺灣在推展傳統領域概念上,見證了民主與人權觀念的進程,近年來更與轉型正義議題緊緊扣連。傳統領域的內涵、劃設與公告,涉及太多族群之間在土地權利上的競合關係,社會理念與現實之間呈現極大落差。

2021/11/11 | 芬多經

【關鍵專訪】阿洛、舒米恩:首部南島實境音樂節目《你的島嶼我的家》,台灣原住民與紐西蘭毛利人的島民對話與文化修補

《你的島嶼我的家》希望能體現台灣阿美族與紐西蘭毛利人,兩個南島民族之間的音樂交流,於是六位音樂人改為利用社群媒體、傳統郵件、視訊通話、手機訊息等簡單的溝通方式,展開兩個島嶼的島民對話,分享彼此的生活與文化,激發各自的音樂想像及創作靈感,填補心靈的空缺與找尋自我。

2021/11/07 | 林易萱

【關鍵專訪】高美館館長李玉玲談《泛・南・島藝術祭》:藝術文化似水延綿,在相遇與碰撞之後和解、復甦

「如何讓藝術品進行有更拓延的對話?而這個對話是有意義的,不只是形式上的抽樣?」李玉玲館長與館內策展團隊透過《泛・南・島藝術祭》尋求不同於以往的對話方式,向世界提出另一種能夠在多元之中產生共鳴的視野。

2021/10/25 | 中國地理學會會刊(在臺北)

不被政府認可的「家」:都市河岸原住民部落與政府的動平衡

90年代以前的台灣原住民,有許多人被大都市的工作機會帶到了都市中。但糟糕的都市居住環境,迫使讓他們找到了與原鄉相近的河灘或山林地,久而久之便在這片國有地上定居下來。國家土地所有權與原住民居住權的抗爭,便由此展開。

2021/10/24 | 精選書摘

《穿越福爾摩沙1630-1930》:法國旅人記述原住民征戰行為的凶殘,與一些漢人所不及的美德

本書所集結的文章大部分是這些法國人在島上親身經歷的故事,並加上幾篇選自法國報刊對於台灣概況的報導。透過法國人好奇和驚訝的眼光,這些法國旅人在台灣的遊歷見聞,也意外為台灣史研究提供了一個新穎且獨特的外部視角。

2021/10/24 | 傅紀鋼

【影評】《大地英豪》:從原住民視角呈現歷史又兼具娛樂性,《最後的莫西干人》最好的改編版本

《大地英豪》這部電影呈現印地安人與歐洲白人在西部拓荒時代的文化交鋒,並首度以印地安人為視角,敘述這個冒險犯難的浪漫主義故事。作者認為一部好的原住民題材影視,可以兼顧原住民文化精神,不說教,又簡明易懂的透過情節張力,讓觀眾進入原住民的世界。而《大地英豪》更是其中的翹楚。

2021/10/22 | 放映週報

【專訪】《斯卡羅》導演曹瑞原:戲劇作品本身不應該被當作政治祭品,台灣創作者是自由的

專訪曹瑞原導演,聚焦其拍製《斯卡羅》的心路歷程,且聽他從《孽子》、《一把青》再到《斯卡羅》,從昔日的蕭條低谷到如今的台劇復興,這十多年來在台劇拍製上所累積的經驗分享,以及對產業環境的觀察與建言。

2021/10/13 | TNL 編輯

原民會主委首次全程用族語報告,通譯:很榮幸在國會擔任「蝶妹」的角色

立法院本會期依照《國家語言發展法》首次試辦通譯服務或設備供委員申請使用,適用包含閩南語、客語、原住民語言等國家語言,若立法委員有需求皆可申請。

2021/10/10 | 風恂

我不認同連橫〈台灣通史序〉的「漢人霸權」史觀,但究竟什麼是「愛台灣」?

因為當你夠瞭解這塊土地的歷史和文化,當你夠瞭解這塊土地各族群先人的經營心情,你身為臺灣人只會有更多的榮譽感,進而在你面對人生困境時,這一股榮耀正是你持續向前的動力。