• 確認
  • .
2019/07/20 | 圖文不符
窮人家的雞腿:銅板美食「龍鳳腿」,最早是從剩料製成的?
香氣四溢的龍鳳腿是鄉下孩子常吃的點心,不僅便宜,吃起來也毫不油膩。相傳,龍鳳腿重生自賣不完的剩餘食材。那它是如何製作而成的呢?
被《牛津英語詞典》正式收錄的新詞:波霸奶茶(boba tea)
2018年4月初,執英語世界牛耳、收詞量逾60萬的《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,簡稱OED)低調發布了今年第一季的新詞新義,讓我眼睛為之一亮的是,我們的「波霸奶茶」赫然在列。
七組好用句型+熱門台灣小吃單字,讓你帶著外國友人趴趴走
愛台灣的方式很多,最好的方式之一便是藉由英語,大肆向外國友人宣揚台灣的美!當然,除了用英文說,最好還可以起而行、帶著外國友人一起趴趴走。今天就讓我們來學學一些熱門台灣小吃的說法,以及如何用英文介紹這些小吃。
2017/08/11 | 精選轉載
台灣獨有的意麵(三):鱔魚、鍋燒、汕頭、鹽水四種意麵哪裡不一樣?
麵做好後,盤成圓餅狀炸;這類意麵多半用在鱔魚意麵和鍋燒意麵中,是台灣意麵兩大類之一。還有一類是不用炸,用其他方法乾燥;這類的特點是,多半號稱自己用全蛋麵,也就是不加水揉製的,而不是前述的半蛋麵。
2017/08/11 | 精選轉載
台灣獨有的意麵(二):意麵起源的四種說法,哪一種才是真的?
有大麵,相對就有小麵或者幼麵,很多地方把意麵稱為幼麵,可以猜測,薏麵這詞,就算比大麵晚出,但也不會差太久吧?認定出現在1900年左右,應該是合理的。
2017/08/11 | 精選轉載
台灣獨有的意麵(一):就算沒有中國來的官員,台灣也早就懂得吃鱔魚
台灣有一類飲食書寫充滿了文化歧視、偏見,彷彿沒有中國來的人、官員,台灣人都不會吃喝了;但這類書寫往往充滿錯誤的歷史資料,但是作者們層層引用,久而久之錯誤的反被當成正確,反使想找回正確資料的人越來越辛苦!
2017/05/12 | 精選轉載
誰是司徒洛?一個五十年前就該問的問題
司徒洛遊記雖然不是太可靠的史料,但引用來當作旁證沒有太大的問題。真正的問題是:真的有人翻譯了司徒洛《台灣見聞錄》?引用一本不存在的書當參考文獻真的沒問題嗎?拿政府經費卻寫出這種品質,不覺得丟臉嗎?
2017/04/08 | 精選轉載
1684年是台灣小吃元年?講正確故事比「講個好故事」更重要
無論在哪個領域,寫食記、或者研究歷史,「講正確的故事」比講個好故事重要得多;只可惜大多數人只想聽好故事,而不在乎正確與否?悲哉!
2016/10/29 | 英語島
台灣小吃出頭天!倫敦藝術家用一顆「刈包」征服英國人的胃
三個在學設計出身的年輕人,用「maker」的精神在倫敦打造出一間美食權威都說讚的刈包店。他們說,設計教育為賦予他們了「實踐想法的能力」。
2015/02/04 | 陳仁豪
那些獨自在美國「陪讀」的媽媽們,家庭背後悲傷故事層出不窮
台灣教育一直是很多父母的痛,經年在教改但卻越改越糟糕,小留學生人數當然一直居高不下,但母親帶著小孩到國外,父親一人在台灣賺錢,往往離婚率很高,這就是一個如此悲慘的故事…
2014/07/17 | VOGUE
三小時賣出一千顆!來自台灣的刈包,抓住英國年輕人的胃
台灣小吃刈包,透過三位畢業於設計學院的華人巧思,入選為年度最佳英國街頭食物