台語文

台文,或稱為台語白話文、台灣話文、台語文,是一種符合並融合臺語文法、本身詞彙以及外來詞的書寫系統,主要流行於臺灣、福建、廣東一帶、新加坡以及馬來西亞。 --來自 維基百科


最新文章

2022/09/08 | 丁肇九

【關鍵專訪】拍謝少年 X 阿華師:為什麼在台灣,「百分之百」講台語好像是個奇怪的事?

或許對拍謝少年和阿華師來說,台語文就像是虱目魚的旗幟、蚵仔寮的表演、700年歷史的土礱、只用台灣米和台灣砂糖做的米香一樣,是一種出自草根而值得守護的台灣特色,透過培養茁壯,或許有一天這樣的瑰寶就能像音樂藝術創作或蚵仔煎一樣,成為一個讓外國人願意坐飛機來台灣了解擁抱的特有文化。

TNL+ 2022/08/26 | 高澄天

當我們不存在台語文的讀者市場,它的書寫與發表就是一場篳路藍縷的苦行

台語文的政治功能,凝聚認同太強烈了,以至於屏蔽了它作為一種語言的——追求聲韻的、詞句的文學美感的追求。筆者期望,當我們談及台語文,可以不要有那麼強烈的政治目的——還語言以本來面貌。

TNL+ 2022/04/20 | 高澄天

【島嶼文學漫遊錄】堅持全台語文才是「正港」台灣作品,只會把餅越做越小

我依然認為,從基礎教育訓練孩子讀台語文,才是最根本的解決辦法。即便我們不乏本土情懷濃烈的高中、大學生會主動學習、親近甚至創作台語文,但在不存在基礎讀者市場的前提下,熱情燒完,也就什麼都沒有了。

2022/01/20 | 高澄天

【島嶼文學漫遊錄】如果思想與情感能夠展現台灣精神,需要在意作家書寫的是台文或中文嗎?

現在四十歲上下的青壯年族群,必定皆曾目睹在族群撕裂(誰才是「本省人」?)最嚴重的時期,以中文書寫的中生代作家皆曾被質疑「算不算台灣作家」。

2021/03/05 | 九歌出版文學誌

【對談】張亦絢 X 洪明道 X 鍾旻瑞 給青年小說家的信(下):小說的身體與臍帶

張亦絢:能把兩個作者連通在一起,我想是「身體平權」的概念。因爲,無論性身份或是多語(在談多語時台語往往被忽略,但我覺得除了母語外,也應將其放在多語中思考),身體可以說都是最後的拔河點。那麼,《等路》與《觀看流星的正確方式》,都提供了非單一平權概念的複合思考。

2020/05/27 | 讀者投書

學台語不如學英語?澄清三點社會大眾對「台語復興」常見的質疑

台灣社會大眾中有部分對台語復興運動多半抱著質疑的態度,而這樣的態度會導致台灣人對於推行這項本土語言運動的不團結,也是現今台語發展困境的主要因素之一,但只要能互相理性溝通,合理的消除質疑,就能逐漸獲得社會大眾的支持和了解。

2019/09/15 | 《思想坦克》

主機板、蕭邦、核心肌力,這些外來新詞的台語怎麼說?

台語名詞的創造,簡單來說可分為漢字直譯、音譯、意譯、混合翻譯等方式,但遇到混和其他國語言文字的語句時可能又會變更複雜,這時候,就交給台語委員會吧!

2018/09/10 | 《思想坦克》

台語文復振不可能一步到位,但我們能從「打造20%氛圍」做起

台語文的復振,有一些人在期待一步到位,好像只要政府一個政策強力推行下去,一切就會恢復正常,但現實就不可能,一定是要從一小塊漸漸擴大到全面,我們不要夢想一下子100%的台語社會,至少先做到每天對每個人都至少20%的台語環境吧!

2016/11/01 | 精選轉載

關於「台語」、「台語文」的疑問與除魅

傳承文化,並不意謂著要消滅別的文化,做為文化主流的華語文化及文言文文化,實在不必有這種莫名的危機感。我們不反對、而且支持華語文化與文言文文化的傳承,也主張這些文化的傳承不應消滅、壓抑台語文化、客語文化等其他文化。