• 確認
  • .
2019/01/31 | 但唐謨
【國片壓箱寶】《地獄新娘》:哥德羅曼史的本土演繹
辛奇導演曾經也是個小「覺青」,作品中不乏社會批判;然而這部《地獄新娘》直接採用了當時正夯的西方通俗題材,可以說是個大膽的嘗試。《地獄新娘》把《米蘭夫人》中19世紀的英國豪門,改成1960年代台灣中部的有錢人家。這部電影可說是一個台灣社會文化與西方閱讀時尚的混搭。
2018/10/19 | TNL特稿
小心懷舊:反省臺語片的回顧框架和時代意義(下)
中影為了拍健康寫實和健康綜藝等彩色國語片,在1972年就已累積高達2億3763萬的負債總額。相較於那些拍不垮的公營國語片,臺語影人在那時期沒有依賴政府任何輔導補助,仍自力更生找到一套商業模式。
2018/10/19 | TNL特稿
小心懷舊:反省臺語片的回顧框架和時代意義(上)
相較於中影、邵氏、國聯、臺製出品的國語鉅片,一般對「臺語片」有兩種較常見的懷舊框架,一是輔以悲情的「傷感氛圍」,二是喜鬧助陣的「創新思維」。
2018/10/08 | TNL特稿
台語片研究的意義(下)
台語片有類似「文化食人主義」的傾向,納入來自地方的、國族的、全球的各種影響,將之回收、吞食、消化,以達到一種不純粹、但具有獨特性的表達方式,也就是進行本土化的微調。
2018/10/07 | TNL特稿
台語片研究的意義(上)
從事台語片研究的首要前提,是回到歷史本身的脈絡,擺脫被二元政治意識形態綁架和利用⋯在經濟考量與政治箝制的前提下,走大眾路線的台語片並沒有客觀條件與空間直接對抗黨國思想,儘管個別導演在片中偷渡了些許的嘲諷與批判。
2018/08/11 | 陳睿穎
修復了影像,然後呢?從台語片字幕談語言的修復
退潮後就知道誰沒穿褲子,如果真的沒有中譯字幕,你我理解台語的能力將面臨嚴峻的考驗。台語片的類型非常多樣,即使用的都是同一種語言,仍需要「翻譯」團隊像考古一樣把每一個字追究清楚。
2018/08/06 | 鹿鹿桑
電影修復入門:修復的不只是電影,而是時代的靈魂
在數位修復老電影搖身一變,躍身成商業熱門片的今日,常聽聞片商大肆宣傳大師電影經「4K修復」以絕美高清畫質還原經典風貌。但什麼是2K、4K?甚至更進階的8K電影,這之間的影像差異為何?
2017/11/11 | 精選書摘
從自由戀愛到殉死:真實事件改編的台語片《運河殉情記》
由於與運河殉情相關之歌仔冊共計五個版本,情節略有差異,1935年嘉義玉珍書局出版的戴三奇撰《金快運河記新歌》,二人尋死原因也非全因殉情。顛覆我們對運河殉情的想像,顯示成為文學題材後略去一些重要枝節。
2017/01/21 | 放映週報
翻開導演蔡揚名的電影相簿
台語片的那個年代漸漸被新一代的觀眾遺忘,回憶起台語片時代大家像家人一樣的革命情感,那種以誠相待、兩肋插刀的日子,蔡揚名一邊感慨「那樣的日子已經回不去了」,卻也笑著說:「拍電影是非常棒的事情,我們都覺得很快樂。」
舊情再綿綿:台語電影的數位修復與時代回音
台語片以台語為基礎有其時代背景,時代流轉、經典再現,而承襲其本土厘俗風格的「新台語片」(如豬哥亮主演的賀歲片)是否有可能出現另一波類型片高峰?
台語片失蹤事件簿(下):王寶釧苦守寒窯18年 陳年懸案終破迷霧
台語片離奇失蹤案仍未完全解開,搶救與保存台灣電影的故事未完待續。唯有這個搜查行動本身也被傳承下去,回憶才會停止失散,故事才得以流傳。
來唱片收藏家陳明章的家挖寶 ——私房收藏的國台語電影主題曲
台語片沒落,國語片興起,然而音樂與電影曾如此合作無間。電影主題曲畢竟為一時宣傳,隨著電影落畫,幾無再版可能,數量稀少,更顯難得。