最新文章

2023/01/20 | 精選書摘

彭明輝《論文寫作完全求生手冊》:論文的「原創性」到底是什麼?對學術界的「貢獻」又該如何衡量?

「原創性」與「潛在貢獻」是相對於學術界既有的認知而言,它必須是突破學術界現況的新觀點、新發現或新方法,有足夠的衝擊力道,可以將學術界的知識邊界往前推進——進步的幅度越大,影響的範圍越廣、越深遠,突破的難度越高,貢獻越大。

2022/08/01 | TNL 編輯

曾發起「#我的論文是真的」,國民黨副發言人林杏兒遭爆論文英翻中抄襲,自請調查捍衛清白

發起「#我的論文是真的」hashtag(標籤)運動的國民黨副發言人、台北市議員參選人林杏兒遭爆料,其碩士論文以「英翻中」手法抄襲政大教授林日璇著作。對此,林杏兒嚴正駁斥,強調合於論文規範,「學校請盡快召開委員會,我要捍衛我的清白。」

2021/12/13 | 華樂絲學術英文

撰寫學術論文「引用原文」時應該注意的原則

想像您引述了一篇最近的學術文章,改述該文的內容,將文中的概念稍作修改。現在,再想像您的文章出版後的數年,有別人讀了您的作品再挑出上述的概念,將您的內容改述,再稍作修改。如此,原文中的細微差異可能已不復見,在那個階段要找出原文來源,確認該概念的出處也更加困難。

2021/10/05 | 華樂絲學術英文

善用英文句子和段落,讓學術研究寫作流暢

有些學術風格指引仍會對這樣的用法有所不滿,因為部分立場是偏好在學術寫作中要保持數量上的一致,但另一些風格指引則接受單數they的用法,因此查閱清楚該風格指引是很重要的。

2021/08/05 | 華樂絲學術英文

我可以在研究論文的標題使用英文縮寫嗎?

縮寫(abbreviation)是字詞的縮短版本,常在學術寫作中出現,因為科學充斥著冗長、複雜的字眼,但是縮寫不一定有利讀者。本篇將解釋縮寫如何改善寫作的順暢度,以及什麼情況下最好避免使用縮寫字。

2021/02/01 | 華樂絲學術英文

不想讓人瞎猜,就要搞清楚「or」和「and」的精準用法

想寫出讓讀者一看就懂,不須瞎猜的英文作文,就要搞清楚「or」和「and」的精準用法。

2021/01/11 | 華樂絲學術英文

學術論文常見片語「as a result」,使用時應注意其背後的因果關係

「As a result」是經常用來表示因果關係的片語。在編輯許多論文的過程中,我經常遇到「as a result」的非標準使用法。

2020/12/14 | 華樂絲學術英文

「額外的資訊、額外的逗號」:漂亮使用同位語,提升你的英文寫作品質

漂亮地使用同位語不但可以提升英文寫作技巧的品質,還可以把冗長、乏味、容易讓讀者誤解的句子縮短。因此,在使用同位語的時候,記住問問自己:「這是必要的還是額外的?」,另外一個口訣是「額外的資訊、額外的逗號。」

2020/03/17 | 方格子vocus

「開放近用」與掠奪性期刊:從「吃鳳梨治飛蚊症」解析學術出版界的惡狼

即使不討論以營利為目的的學術出版心態是否正當,掠奪性期刊所造成的危害不僅包括內容有誤的論文會誤導大眾(比如「吃鳳梨治飛蚊症」的報導),對論文作者、其他學者、正規學術期刊、圖書館,乃至於學術倫理,都帶來負面影響。

2019/10/16 | 華樂絲學術英文

學術論文寫作中最常見、也最該避免的14個錯誤

審稿人通常相當忙碌,需要審查很多論文。如果作者不願花時間讓文章篇幅符合規定,審稿人當然更不應花時間閱讀這樣的文章。

2018/11/06 | Kayue

不滿被學術出版商迫封鎖網站 瑞典ISP「以其人之道還治其人之身」

瑞典一家網絡服務供應商被下令封鎖兩個網站,為表抗議,該公司同時「封鎖」了提出申請者——學術出版商愛思唯爾——的網站。

2018/11/01 | Kayue

大型「被撤論文資料庫」上線,對科學界有何啟示?

著名的《撤稿監察》整理記錄製作出「被撤論文資料庫」,協助科學家搜尋被期刊撤回的論文,並了解撤稿理由,相信有助科學自我修正。

2018/10/18 | 《科學人》粉絲團

幹細胞醜聞餘波蕩漾:黃禹錫事件後,幹細胞研究還能恢復往日榮景嗎?

即使是最堅定的擁護者也得承認,在科學期刊上發表論文必經的同儕審查機制,並不是設計用來揭露徹頭徹尾的造假。他們坦承,如果告發者當初沒有站出來,黃禹錫捏造資料、用不當手段取得捐贈卵子的做法,可能避得過眾人耳目。

2018/10/08 | Kayue

一場學術惡作劇引起的爭議

三人策劃了一場學術惡作劇,「創作」論文投稿至一些人文學科期刊,更獲得刊登。然而他們自揭這場惡作劇後,其動機以至如何詮釋結果均有爭議。

2018/09/17 | 華樂絲學術英文

令人混淆的「連字號」與「破折號」:如何判斷該不該加?

當兩個字修飾同一個代名詞時,中間並不會加上連字號。比如light green suitcase(輕的綠色行李箱),light和green修飾的都是suitcase,所以不用加連字號,這裡是形容綠色的行李箱很輕;但light-green suitcase(淺綠色行李箱),則是指行李箱是淺綠色的。

2018/02/21 | 華樂絲學術英文

為何「時間太多」也能成為學術研究的絆腳石?

您應該認為:時間太多,總比時間不夠來的好。如果完全沒有時間寫作,無論多厲害的策略或計畫都解決不了問題。雖然有些人認為時間永遠不嫌少,但時間太多也是不容忽視的問題,有可能成為學術生產力的絆腳石。

2018/02/21 | 華樂絲學術英文

為什麼「時間太多」也可能成為學術生產力的絆腳石?

您應該認為:時間太多,總比時間不夠來的好,如果完全沒有時間寫作,這時無論多厲害的策略或計畫都解決不了問題。雖然我相信有些人認為時間永遠不嫌少,但時間太多也是不容忽視的問題,有可能成為學術生產力的絆腳石。