• 確認
  • .
2019/03/06 | 港台電視31
借鏡台灣客家,看看香港人的族群觀
滾滾「灣區」洪流下,香港人要站得住腳,並非要主動投懷送抱搞融合,而是在箇中尋回、捍衛自己的不同,其實同聲不一定同氣……
2018/09/27 | 精選書摘
馬來西亞招牌有福建話,還有難得一見的客家話
馬來半島的khan-páng沒有與華語普通話區別的壓力,因為早年福建話即是主要通行語之一,也未曾經歷過來自官方的國語運動壓迫,所以福建話能很自然地直接用於整個店號名上。
2018/09/26 | 精選書摘
馬來西亞招牌有福建話,還有難得一見的客家話
馬來半島的khan-páng沒有與華語普通話區別的壓力,因為早年福建話即是主要通行語之一,也未曾經歷過來自官方的國語運動壓迫,所以福建話能很自然地直接用於整個店號名上。
2018/09/13 | 精選書摘
《看看板》:馬來西亞招牌有福建話,還有難得一見的客家話
馬來半島的khan-páng沒有與華語普通話區別的壓力,因為早年福建話即是主要通行語之一,也未曾經歷過來自官方的國語運動壓迫,所以福建話能很自然地直接用於整個店號名上。
2018/06/25 | 精選轉載
對國語宣戰:金曲獎國語專輯是「最」重要的獎項?
林生祥在2007年拒領以語言分類的獎項,已經提醒當時的新聞局應審慎思考,且當以音樂類型作為獎項分類原則。從音樂角度來看這是十分正確的主張,不同樂種之間的差異實在太大,若要以同一種語言為基準去評斷不同樂種的作品,實在強人所難。
2018/05/22 | 精選書摘
《初戀紅豆冰》:一部敘說馬來西亞小鎮華人離散的故事
此片頻密體現華語方言與馬來語的融合,片頭就出現男主角以畫外音的自我介紹「Botak ! botak ! Kopi 一杯來,我是賣咖啡的兒子。」「Botak」乃馬來語「光頭」之意,乃片中男主角的外號。
2017/02/10 | 半本 Semi-
你是哪裡人?
外公去世了,連同他的語言,他的聲線,他的語氣,他的容貌和他煮的菜都一併消失。
2016/11/02 | 精選轉載
【插畫】跟你的下一代說你的母語
在台島上除了華語族,為什麼上一代不跟下一代講自己的母語?為什麼上一代在「抱怨」下一代已經不會說自己的母語時,常常忽略了自己也早已不再跟下一代使用母語的實況?
2016/06/26 | 賈培德
金曲獎評審帶你看他心中的2015年度十大專輯(一)
在第27屆流行類金曲獎結果揭曉之後,一起來了解一下賈培德擔任第一階段評審的甘苦,並聽聽他對於自己心中前十大專輯的看法吧。
為什麼日文漢字的發音跟現在不一樣?先認識中古漢語的三種鼻音結尾
日韓越這些語言在中世紀借了大量的漢語詞,但是要注意的是,這些詞的意思和發音是「那時候的中文」,也就是中古漢語。
為什麼日文漢字的發音跟現在不一樣?先認識中古漢語的三種鼻音結尾
日韓越這些語言在中世紀借了大量的漢語詞,但是要注意的是,這些詞的意思和發音是「那時候的中文」,也就是中古漢語。