• 確認
  • .
「台灣之光」可不是「light of Taiwan」:10句常講錯的台式英文
「降低成本」不能用cost down、「台灣之光」不是light of Taiwan、講「我的職業」不能用My job is + 職業、「鬼片」也不是ghost movie。這些常用錯的「台式英文」的正確用法,到底是什麼?還有哪些常見的錯誤用詞呢?