• 確認
  • .
2018/06/29 | 黎蝸藤
「講廣東話等於港獨」,是違反歷史與現實的亂扣帽子
中國要在香港強推普通話,其根本出發點就是把說粵語與分離主義掛鉤,認為說粵語會導致港獨,這違反歷史與現實的常識。牽強地把使用粵語與「港獨」相連繫,只能說明政權從内心散發出來的不自信。
2018/05/23 | 爵爵&貓叔
【插畫】香港行必備:一分鐘讓你看懂香港街上用字
因為香港的歷史背景,許多的用詞都與台灣不同,別再發生「明明每個字我都認識,合起來為什麼看不懂」的狀況啦。
2018/01/25 | 洛楓
語言的政治:浸會事件的回憶與斷想
大學的語文政策究竟為誰而設?政權?商業僱主的利益?行使權力的人有沒有考慮學生的位置在哪裏?而更重要的是語言中心究竟怎樣設計課程?如何教導語言?教學者的目的是甚麼?初心又到底在哪裏?可否靜下心來想一想?!
2017/07/24 | 精選書摘
消失了的華文學校:畢竟這是「他們越南人」的國家,只有「他們」才能說了算
越南華文學校一邊塑造華人的身分認同,也和漫天戰火的越南休戚與共,北越和南越的華校,現已不復存在,也欠缺完整的歷史記載。多虧一名過去曾在南越華語學校任教的友人幫忙,認識這些華校的過去,也能讓我從另一個視角去認識身邊的越南華人。
2017/06/06 | 精選書摘
大英帝國的終章:中西交融、華洋匯雜,香港九七移交前的身影
香港的華夷雜處比其他地方都更密切。華人從來沒當自己是順民,而是自認跟洋人起碼是平起平坐。英國人也從來沒有折衷變通過,總認為自己那套才是最好、更勝一籌的。
2016/12/28 | 精選書摘
菲律賓菜成了她在台灣的寄託:「只要吃到爸爸做的paklay,就覺得天下沒有比家更好的地方」
Rose家裡有六個兄弟姊妹,每天總是由父親作菜,母親燒飯。雨季的時候,便全家人一起煨粥,因為窩在一起,不管再怎麼冷的天,湯喝著喝著也就不冷了。
在音樂世界「離譜」的奧妙
作者借廣東話俗語「離譜」一詞,分享音樂世界「離譜」的奧妙。
2016/09/20 | 麥樂文
【文評三四五】當我們(不)說母語:從香港思考台灣的語言政治
香港有這一種奇怪而普遍的現象:人們承認自己中文不行是慣常的事,不但不以為恥,甚至以「不懂中文」作為英文水平良好的暗示,並以之為精英階層的象徵。
2016/04/19 | Alvin
我們香港人在台灣旅遊
香港人去旅遊大概不會再隨地大小二便、「爆買」引起恐慌。但在這之外,遊台這種方便的旅遊,又有沒有帶來其他的問題呢?
一張單程機票的浪漫:「鰂魚涌仔」變身保時捷首位華人設計總監
「兼職嬉皮士」日子很快過,同屋的大學生即將畢業,他醒覺自己落後於人:「很大衝擊,覺得自己一無是處,我想:也是時候闖一闖!」
2016/02/23 | 區家麟
保育繁體字
教育局若資源太多人手過剩,擦鞋擦唔切,不如認真保育繁體字,多多提倡廣東話,一千二百年後,會有人多謝你。
為什麼日文漢字的發音跟現在不一樣?先認識中古漢語的三種鼻音結尾
日韓越這些語言在中世紀借了大量的漢語詞,但是要注意的是,這些詞的意思和發音是「那時候的中文」,也就是中古漢語。
2015/12/05 | 讀者投書
在法國電視節目唱廣東話的演藝人—訪問Sony Chan
剛到法國,從不諳法語,到加入娛樂圈,後來更以棟篤笑闖出名堂,至今游刃有餘,在節目表現駕輕就熟。畢竟法語非母語,一路走來,肯定不容易,豈料Sony輕輕帶過。
2015/10/08 | Mayi
一半日本人
「兒子,你不只是一半日本人-你是完整的。你既是日本人也是香港人。你的國族、語言、文化是人家的雙倍,你現在面對的困難也許是人家的雙倍,可是你的機會也是人家的雙倍,你將來的喜悅也可能是人家的雙倍。」